德语助手
  • 关闭

das; -(e)s; nur Sg
① 平衡,均衡,平衡状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平衡


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平衡,失去平衡


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平衡


das ökologische Gleichgewicht
生态平衡


②平衡,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
地使自己失去心理平衡


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance平衡;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均衡,平衡,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的平衡

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破当地族群之间过去普遍存在的相对和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作的批评,并建议在国家一级制定发展战略,要在宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为提高可持续发展在联合国体制结构和国家活动中的地位,以及在可持续发展的三大支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的平衡

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机制,在维持和平行动和预防活动两者之间取得适当平衡,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Druckschmierapparat, Druckschmierbüchse, druckschmieren, Druckschmierkopf, Druckschmiernippel, Druckschmierpresse, Druckschmierung, Druckschmierungen, Druckschnecke, Druckschott,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
,均,状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持,失去


aus dem Gleichgewicht kommen
失去


das ökologische Gleichgewicht
生态


,均势

③(内心的)静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己失去心


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保和公众利益之间有适当的

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在的相对和均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和济导向的改革作了严厉的批评,并建议在国家一级制定发展战略,要在宏观济稳定与长期结构改革之间取得

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合的宏观济政策,以期大幅度增强济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政与国际收支,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展在联合国体制结构和国家活动中的地位,以及在可持续发展的三大支柱(济、社会及环境)之间取得必要的

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的(b) 集中处事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机制,在维持和行动和预防活动两者之间取得适当,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不安全事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任事国目标加统一,但是安会的权力受到质疑,因为它的成员组成已过时,代表性不足;济及社会事会往往落到全球济和社会治的边缘地位;托管事会已成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Drucksensor, Drucksetzungskurve, drucksicher, drucksicherugsventil, Drucksiedekessel, Drucksintern, Drucksinterofen, Drucksonde, Drucksondierung, Drucksortierer,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
① 平衡,均衡,平衡状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平衡


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平衡,失去平衡


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平衡


das ökologische Gleichgewicht
生态平衡


②平衡,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易使自己失去心理平衡


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance平衡;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis;Bewusstsein悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均衡,平衡,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他统性弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效参与,确保市场和公众利益之间有适平衡

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了群之间过去普遍存在的相对和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作了严厉的批评,并建议在国家一级制定发展战略,要在宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展在联合国体制结构和国家活动中的位,以及在可持续发展的三大支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的平衡

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相的职司委员会;(c) 协调向联合国统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机制,在维持和平行动和预防活动两者之间取得适平衡,联合国参与政策制订和执行工作的各个机、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Druckstau, Druckstauchung, Druckstauwirkung, druckstei- gerungsgeschwin- digkeit, Drucksteife, Drucksteiger, Drucksteigerung, Drucksteigerungsgeschwindigkeit, Drucksteigerungspumpe, Drucksteigerungsverhältnis,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
① 平,均,平 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平,失去平


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平


das ökologische Gleichgewicht


②平,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己失去心理平


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均,平,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧了危机的发,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在的相对和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作了严厉的批评,并建议在国家一级制定发,要在宏观经济稳定与长期结构改革之间取得

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政与国际收支平,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发在联合国体制结构和国家活动中的地位,以及在可持续发的三大支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发三大支柱之间的平(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机制,在维持和平行动和预防活动两者之间取得适当,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不安全理事会的权力越来越大,特别是冷结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Druckstückausziehvorrichtung, Druckstück-Ventil, druckstück-ventil, Druckstufe, Druckstufenscheidewand, Druckstufung, Drucksturz, Druckstütze, Druckstutzen, Druckswing,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
,均,状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持


aus dem Gleichgewicht kommen


das ökologische Gleichgewicht
生态


,均势

③(内心的)静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己去心理


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在的相对和均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场济导向的改革作了严厉的批评,并建议在国家一级制定发展战略,要在济稳定与长期结构改革之间取得

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的济政策,以期大幅度增强济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政与国际收支,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展在联合国体制结构和国家活动中的地位,以及在可持续发展的三大支柱(济、社会及环境)之间取得必要的

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的(b) 集中处理社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机制,在维持和行动和预防活动两者之间取得适当,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已过时,代表性不足;济及社会理事会往往落到全球济和社会治理的边缘地位;托管理事会已成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Drucktastenabstimmvorrichtung, Drucktastenbedientafel, drucktastenbetätigt, Drucktastenbetätigung, Drucktasteneinstellung, Drucktastenempfänger, Drucktasten-Fahrschalter, Drucktastenfernsprecher, drucktastengesteuert, Drucktastenhängetableau,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

用户正在搜索


DSSSL, DsSV, DST, dstc (dynamic stability traction control), DSTN, dstv, DSU, DSUWG, dsv, DSW,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
① 平衡,均衡,平衡状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平衡


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平衡,失去平衡


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平衡


das ökologische Gleichgewicht
生态平衡


②平衡,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己失去心理平衡


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance平衡;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit;Symmetrie称;
【汽车】
n 均衡,平衡,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的平衡

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程度上导致传统路线的中断,路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存在的相和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作了严厉的批评,并建议在国家一级制定发展战略,要在宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展在联合国体制结构和国家活中的地位,以及在可持续发展的三大支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的平衡

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机制,在维持和平行和预防活两者之间取得适当平衡,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


DTD, DTDS, DTE, D-Teile, dtex, DTF, DTL, DTLA, DTLB, DTM,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
① 平衡,均衡,平衡状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平衡


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平衡,失去平衡


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平衡


das ökologische Gleichgewicht
生态平衡


②平衡,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己失去心理平衡


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance平衡;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung章,则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均衡,平衡,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的平衡

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

在达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩大,在很大程上导致传统移徙路线的中,而移徙路线的中打破了当地族群之间过去普遍存在的相对和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作了严厉的批评,并建议在国家一级定发展战略,要在宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展在联合国体结构和国家活动中的地位,以及在可持续发展的三大支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的平衡

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三大支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

“在这方面,为进一步统一现有的机,在维持和平行动和预防活动两者之间取得适当平衡,联合国参与政策订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须在相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Dubbs-Anlage, Dubbs-Cracken, Dübel, Dübelbeschichtung, Dübelbeschichtungsmasse, Dübelbohrer, Dübeldosenschalter, Dübeleinpressmaschine, Dübelkorb, Dübelloch,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
① 平衡,均衡,平衡状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平衡


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平衡,失去平衡


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平衡


das ökologische Gleichgewicht
生态平衡


②平衡,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己失去心理平衡


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance平衡;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均衡,平衡,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的平衡

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存的相对和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作了严厉的批评,并建议国家一级制定发展战略,要宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期幅度增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展联合国体制结构和国家活动中的地位,以及可持续发展的三支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的平衡

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

这方面,为进一步统一现有的机制,维持和平行动和预防活动两者之间取得适当平衡,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡安全理事会的权力越来越,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现纯粹是有名无实。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


Duftbruch, dufte, duften, duftend, Duftende-Seife, Dufterzeuger, Duft-Frische, Dufthandy, duftig, Duftlockstoff,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,

das; -(e)s; nur Sg
① 平衡,均衡,平衡状态 (近义词:Balance)
im Gleichgewicht sein
处于平衡


das Gleichgewicht halten, verlieren
保持平衡,失去平衡


aus dem Gleichgewicht kommen
失去平衡


das ökologische Gleichgewicht
生态平衡


②平衡,均势

③(内心的)平静,安宁
sich nicht so leicht aus dem (seelischen) Gleichgewicht bringen lassen
不能轻易地使自己失去心理平衡


Fr helper cop yright
Ausgleich,  
联想词
Balance平衡;Harmonie和谐,和声,和睦;Einklang一致,协调;Stabilität强壮,健壮;Gefüge结构,构造,组织;Wohlbefinden安康;Verhältnis关系;Bewusstsein觉悟,意识;Ordnung制度,规章,规则;Beweglichkeit流动性;Symmetrie对称;
【汽车】
n 均衡,平衡,等权

Ich verlor das Gleichgewicht und kippte hintenüber.

我失去重心,朝天摔了一交。

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心还未平静下来。

Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.

其他系统性弱点也加剧了危机的发展,表明需要政府有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当的平衡

In Darfur wurde das relativ friedliche Gleichgewicht, das früher zwischen den lokalen ethnischen Gruppen bestand, progressiv zerstört durch die Unterbrechung traditioneller Migrationsrouten, deren Hauptursachen Bevölkerungsdruck, lange Dürreperioden und die sich daraus ergebende Ausdehnung der Wüste waren.

达尔富尔,人口压力、长期干旱和由此产生的荒漠扩程度上导致传统移徙路线的中断,而移徙路线的中断逐渐打破了当地族群之间过去普遍存的相对和平均势

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向的改革作了严厉的批评,并建议国家一级制定发展战略,要宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期幅度增强经济增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由家分享,特别是穷人。

Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.

这里所提出的建议,多的是为了提高可持续发展联合国体制结构和国家活动中的地位,以及可持续发展的三支柱(经济、社会及环境)之间取得必要的平衡

Dieser würde a) ein Gleichgewicht zwischen den drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung fördern helfen, b) sich auf Fragen der Nachhaltigkeit konzentrieren, die sich in den Fachkommissionen des Rates ergeben, und die Schlussfolgerungen an diese Kommissionen zurückleiten und c) die an Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und ihre Lenkungsgremien gerichteten Empfehlungen koordinieren.

(a) 有助于促进可持续发展三支柱之间的平衡;(b) 集中处理经社理事会各个职司委员会中出现的可持续性问题,并将结论反馈给相关的职司委员会;(c) 协调向联合国系统各个组织及其理事机构提出的建议。

In diesem Zusammenhang ist eine wirksame Koordinierung zwischen den mit der Politikformulierung und -umsetzung befassten Organen, Programmen, Fonds und Organisationen der Vereinten Nationen und innerhalb dieser Stellen von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung größerer Kohärenz der bestehenden Mechanismen und des angemessenen Gleichgewichts zwischen Friedenssicherungseinsätzen und Präventivmaßnahmen.

这方面,为进一步统一现有的机制,维持和平行动和预防活动两者之间取得适当平衡,联合国参与政策制订和执行工作的各个机关、方案、基金和机构必须相互之间和自身内部切实开展协调。

Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.

多年来,三者的责任分工,越来越不平衡安全理事会的权力越来越,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现纯粹是有名无实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichgewicht 的德语例句

用户正在搜索


dümmlich, Dummling, Dummrian, Dummschwätzerin, Dummsdorf, dummstolz, Dummy, Dummybauer, Dump, dümpeln,

相似单词


Gleichgesinnte, gleichgestaltet(=gleichgestaltig), gleichgestellt, Gleichgestellte, gleichgestimmt, Gleichgewicht, Gleichgewichts Rückfluß Geschwindigkeit, Gleichgewichts Rückfluß Siedepunkt, Gleichgewichtsanzeiger, Gleichgewichtsapparatur,