德语助手
  • 关闭

[die] pl.Volkswirtschaften 国民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre国民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft财政;Konjunktur总的经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;

f 国民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系一起的。

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家的国民经济1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今的许多森林使用方式是不可持续的。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家努力促使本国经济多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害的发展中国家调整它们的经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性作的范业化国家有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久的解决办法,必须进行艰巨的作,重建遭受破坏的经济,为各国人民找到有酬职业,而这些国家的人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收的比例,这些国家得到的官方发展援助较少,但许多国家通过发展旅游、银行业和轻业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

这方面,我们鼓励落实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面的教育,以便对现代化国家和经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们的经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物的依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害的发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未来的前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体内的其他发展中国家从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成的长远的、间接的影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行多哈为解决最不发达国家国际贸易中的边缘化问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrdamm, Fahrdamm Übergang, Fahrdatenrechner, Fahrdauer, Fährde, Fahrdienst, Fahrdienstleiter, Fahrdienstleiterin, Fahrdienstleiterinnen, Fahrdiesel,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft财政;Konjunktur总的经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;
【汽车】
f 民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

民经济各部门是不可分割地联系在一起的。

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们家的民经济在1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今的许多森林使用方式是不可持续的。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中家在努力促使本经济多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害的发展中家调整它们的经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作的范围在工业化有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久的解决办法,必须进行艰巨的工作,重建遭受破坏的经济,为各人民找到有业,而这些家的人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们民收的比例,这些家得到的官方发展援助较少,但许多家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面的教育,以便对现代化家和经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们的经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物的依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害的发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未来的前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及家机构和经济以及邻造成的长远的、间接的影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达家在际贸易中的边缘化问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrer Fahrzeug, Fahrer Kondition Kontrolle, Fahrerablösung, fahrerairbag, fahrerairbagabdeckung, Fahreranforderung, Fahrerarbeitsplatz, Fahreraugenbereich, Fahrerbag, fahrerbeleucht,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 国民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre国民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft财政;Konjunktur经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;
【汽车】
f 国民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是割地联系在一起

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家国民经济在1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今许多森林使用方式是持续

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济多边贸易体制时遇到特殊困难和它们关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害发展中国家调整它们经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带余很能给经济数值为正数净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作范围在工业化国家有扩展趋势,劳动力市场灵活性增加了,出现了新包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久解决办法,必须进行艰巨工作,重建遭受破坏经济,为各国人民找到有酬职业,而这些国家人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收比例,这些国家得到官方发展援助较少,但许多国家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充受益方面能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出代价仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最发达国家在国际贸易中边缘化问题而作出各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关问题而通过工作方案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrer-Kondition-Kontrolle, Fahrerlaubnis, fahrerlaubniserteilung, Fahrerlaubnisklasse, fahrerlüfter, Fahrermodell, Fahrerplatz, Fahrerprobung, fahrerraum, Fahrerschaltung,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 国民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre国民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft财政;Konjunktur总的经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;
【汽车】
f 国民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一起的。

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家的国民经济在1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡今的许多森林使用方式是不可持续的。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济多边贸易体制时遇到的特殊困难和它们的关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变的发展中国家调整它们的经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作的范围在工业国家有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久的解决办法,必须进行艰巨的工作,重建遭受破坏的经济,为各国人民找到有酬职业,而这些国家的人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收的比例,这些国家得到的官方发展援助较少,许多国家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样经济,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面的教育,以便对现代国家和经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们的经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变问题,现代经济有必要减少对碳氢合物的依赖,应当做出特别努力,制定对气候无的发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未来的前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成的长远的、间接的影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重要,对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中的边缘问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrerwechsel, Fahrerwertung, Fahrerwunsch, Fahrerwuschmoment, Fahrfähigkeit, Fahrfehler, Fahrfeld, Fahrfläche, Fahrförderer, Fahrfußhebel,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 国民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre国民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft;Konjunktur的经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;
【汽车】
f 国民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部门是不可分割地联系在一起的。

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家的国民经济在1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今的许多森林使用方式是不可持续的。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济多边贸易体时遇到的特殊困难和它们的关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需援助那些最容易遭受气候变化伤害的发展中国家调整它们的经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作的范围在工业化国家有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

找到长久的解决办法,必须进行艰巨的工作,重建遭受破坏的经济,为各国人民找到有酬职业,而这些国家的人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收的比例,这些国家得到的官方发展援助较少,但许多国家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛的开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面的教育,以便对现代化国家和经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施和更好地管理它们的经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

解决气候变化问题,现代经济有必减少对碳氢化合物的依赖,应当做出特别努力,定对气候无害的发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济和未来的前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那些看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家构和经济以及邻国造成的长远的、间接的影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重,但对小型和脆弱经济体而言则需持续和更加协调一致的努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中的边缘化问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrgastfähre, Fahrgastfluß, Fahrgastinformation, Fahrgastkapazität, Fahrgastraum, Fahrgastschiff, Fahrgastsitz, Fahrgasttür, Fahrgastverkehr, Fahrgastwechsel,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

用户正在搜索


Fahrkartenautomat, Fahrkartenbestellung, Fahrkartendrucker, Fahrkartendruckmaschine, Fahrkartenkontrolle, Fahrkartenkontrolleur, Fahrkartenschalter, Fahrkartensortiment, Fahrkartensperre, Fahrkartenverkauf,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 国民经
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
【汽车】
f 国民经
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经各部门是不可分割地联系在一起

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家国民经在1998年至2002年之间持续

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和作贡献,但如今许多森林使用方式是不可持续

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发中国家在努力促使本国多边贸易体制时遇到特殊困难和它们关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害中国家调整它们

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来节余很可能给带来数值为正数净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作范围在工业化国家趋势,劳动力市场灵活性加了,出现了新分包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到解决办法,必须进行艰巨工作,重建遭受破坏,为各国人民找到有酬职业,而这些国家人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内与全球经体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收比例,这些国家得到官方发援助较少,但许多国家通过发旅游、银行业和轻工业等多样化,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部宣言》所规定世界贸易组织小型工作方案 方面取得进

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发专业、科学和技术知识,开这方面教育,以便对现代化国家和进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代有必要减少对碳氢化合物依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了体制和未来前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱在内其他发中国家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和以及邻国造成、间接影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中边缘化问题而作出各项承诺,以及为审查与小贸易有关问题而通过工作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrkorbtür, Fahrkosten, Fahrkran, fahrkultur, Fahrkunst, Fahrkupplung, Fahrkupplungshilfe, fahrkurs, fahrkursbezeichnung, fahrkurse,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 国民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre国民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft财政;Konjunktur经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;
【汽车】
f 国民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民经济各部是不可分割地联系在

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家国民经济在1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今许多森林使用方式是不可持续

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国经济多边贸易体制时遇到特殊困难和它们关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害发展中国家调整它们经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在些部能源效率带来节余很可能给经济带来数值为正数净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作范围在工业化国家有扩展趋势,劳动力市场灵活性增加了,出现了新分包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久解决办法,必须进行艰巨工作,重建遭受破坏经济,为各国人民找到有酬职业,而这些国家人民除战争外,几乎无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收比例,这些国家得到官方发展援助较少,但许多国家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家和经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未来前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中边缘化问题而作出各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关问题而通过工作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrleistung, fahrleistungen, Fahrleistungsbilanz, fahrleistungsdaten, Fahrleistungsdiagramm, Fahrleistungsprüfstand, Fahrleitung, Fahrleitungsanlage, Fahrleitungsaufhängung, Fahrleitungsausleger,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 民经济。
political economy, national economy, economics
近义词:
Ökonomik
反义词:
Betriebswirtschaft
联想词
Volkswirtschaftslehre民经济学;Wirtschaft经济;Weltwirtschaft世界经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Ökonomie经济;Wirtschaftswissenschaft经济学;Finanzwirtschaft财政;Konjunktur总的经济情况和发展趋势;Wirtschaftswissenschaften经济学;Betriebswirtschaft企业管理经济学;Wirtschaftswachstum经济增长;
【汽车】
f 民经济
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

民经济各部门是不可分割地联系起的。

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

民经济1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和经济作贡献,但如今的许多森林使用方式是不可持续的。

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

还认识到内陆发展中努力促使本经济多边贸易体制时遇到的特殊困难和它的关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达也需要援助那最容易遭受气候变化伤害的发展中调整它经济

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

是世界第四大经济体

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,部门,提高能源效率带来的节余很可能给经济带来数值为正数的净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作的范围工业化有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久的解决办法,必须进行艰巨的工作,重建遭受破坏的经济,为各人民找到有酬职业,而这的人民除战争外,几乎无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他民收的比例,这得到的官方发展援助较少,但许多通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

这方面,我鼓励落实《多哈部长宣言》所规定的世界贸易组织小型经济体工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是场竞赛的开始,新兴必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面的教育,以便对现代化经济进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它经济

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代经济有必要减少对碳氢化合物的依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害的发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大的,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了经济体制和未来的前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

还认识到包括小型脆弱经济体内的其他发展中从多边贸易体制中充分受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出的人的代价不仅仅是那看得见的直接的代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那庭、社区、地方及机构和经济以及邻造成的长远的、间接的影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调致的努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

将执行多哈为解决最不发达际贸易中的边缘化问题而作出的各项承诺,以及为审查与小经济体贸易有关的问题而通过的工作方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrleitungsspanner, Fahrleitungsspannung, Fahrleitungsstoßklemme, Fahrleitungsstromabnehmer, Fahrleitungsweiche, Fahrlicht, Fahrlichtschalter, Fahrlinie, Fährmann, Fahrmanöver,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,

[die] pl.Volkswirtschaften 国民
political economy, national economy, economics
【汽车】
f 国民
欧 路 软 件版 权 所 有

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unlösbar miteinander verkettet.

国民各部门是不可割地联系在一起

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们国家国民在1998年至2002年之间持续增长。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林资源为社区生计和作贡献,但如今许多森林使用方式是不可持续

Wir anerkennen außerdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsländer bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我们还认识到内陆发展中国家在努力促使本国多边贸易体制时遇到特殊困难和它们关切。

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害发展中国家调整它们

Deutschland ist die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt.

德国是世界第四大

Die Gruppe vertrat außerdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge höherer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小组还认为,在一些部门,提高能源效率带来节余很可能给带来数值为正数净效益。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作范围在工业化国家有扩展趋势,劳动力市场灵活性增加了,出现了新机制。

Die Herbeiführung dauerhafter Lösungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerstörte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbstätigkeit zu ermöglichen.

要找到长久解决办法,必须进行艰巨工作,重建遭受破坏,为各国人民找到有酬职业,而这些国家人民除战争外,几乎一无所知。

Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.

同时,当前国内与全球体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们国民收比例,这些国家得到官方发展援助较少,但许多国家通过发展旅游、银行业和轻工业等多样化,成功地弥补了这一问题。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,我们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定世界贸易组织小型工作方案 方面取得进展

Der Eintritt in die Unabhängigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu können.

独立仅仅是一场竞赛开始,新兴国家必须发展专业、科学和技术知识,开展这方面教育,以便对现代化国家和进行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲领袖们创建了非洲发展新伙伴关系,承诺改善施政和更好地管理它们

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解决气候变化问题,现代有必要减少对碳氢化合物依赖,应当做出特别努力,制定对气候无害发展战略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

这种代价是巨大,不仅使数百万人生灵涂碳,生活破碎,而且还毁了体制和未来前景。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到括小型脆弱在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充受益方面可能面临特别挑战。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

为战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还括那些给家庭、社区、地方及国家机构和以及邻国造成长远、间接影响。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir werden die in Doha eingegangenen Verpflichtungen zum Abbau der Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder im internationalen Handel sowie das verabschiedete Arbeitsprogramm zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit dem Handel der kleinen Volkswirtschaften umsetzen.

我们将执行在多哈为解决最不发达国家在国际贸易中边缘化问题而作出各项承诺,以及为审查与小贸易有关问题而通过工作方案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Volkswirtschaft 的德语例句

用户正在搜索


Fahrnis, Fährnis, Fahrnispfandrecht, Fahrnisversicherung, Fahrordnung, fahrparameter, Fahrpedal, Fahrpedal Gestänge, Fahrpedal-Gestänge, fahrpedalsensor,

相似单词


volkswagenwerk ag, Volkswahl, Volksweise, Volkswiderstand, Volkswirt, Volkswirtschaft, Volkswirtschaftler, volkswirtschaftlich, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung, Volkswirtschaftslehre,