德语助手
  • 关闭

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获补救的权利,在任何情况下都不受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——限制国家和非国家行为者获武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edelgasatmosphäre, Edelgase, Edelgashochdrucklampe, Edelgaskonfiguration, Edelgaslampe, Edelgaslichtbogenschweißen, Edelgasplasma, Edelgasreinigungsanlage, Edelgasschutz, edelgeboren,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应包括针对供应方面的全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edelkitsch, Edelknabe, Edelknappe, Edelkohle, Edelkombi, Edelkoralle, Edelkorund, Edelkunstharz, Edelmann, Edelmarder,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

理事会申明,核证工作是根据警察工作队的开展的,并完赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

理事会呼吁双方在埃厄特派团执行时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这进程的承诺。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edelmetallgehalt, Edelmetallkatalysator, Edelmetallkatalyse, Edelmetalllegierung, edelmetall-legierung, Edelmetallschicht, Edelmetallschmelzofen, Edelmetallthermoelement, Edelmetallzündkerze, Edelmut,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen;zulassen许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表长不应限制特别代表申请人的范

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当括针对供应方面的全球文——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edelstahl Auspuffanlage, Edelstahl Schalldämpter, Edelstahlauspuff, Edelstahlauspuffanlage, Edelstahl-Auspuffanlage, Edelstahlbalg, Edelstahlbesteck, Edelstahlblech, Edelstahlbrennkammer, Edelstahlgeflecht,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会明,核证工作是根据警察工作队的任开展的,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别时,秘书长不应限制特别请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是一个长远的目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以明它们对这一进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edelstahlwerk, Edelstahlwolle, Edelstein, Edelsteinkunde, Edelsteinlager, Edelsteinnadel, Edelsteinspitze, Edeltanne, Edeltannenöl, Edeltopas,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制,有节制;begrenzen构成……边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事,核证工作是根据警察工作队开展,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

位前任一样,很重视同各区域组织首长举行高级别议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家特别代表时,秘书长不应限制特别代表请人范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出呼吁一向筹不足经费,导致所提供受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出回复,或拒绝提供索要资料,该国将告知请求国其行动理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产物品出口法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大国家机构通常是一个长远目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚现象破坏了公众信心情况下,是不大可能建立起强大国家机构

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守项协定文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求电子签字任何方法法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面风险分析,作为其监督联合国方案和活动依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需材料和专门知识能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心实际问题,以表它们对这一进程承诺。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edge Design, Edge-Design, edging, EDI, EDI(Electronic Data Interchange), EDIBDB, EDID, edieren, ediert, EDIFACT,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制,有节制;begrenzen构成……边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren少,降低,缩;beeinträchtigen,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救权利,在任何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在事行动方面权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队开展,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会权力受到很大

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出呼吁一向筹不足经费,导致所提供受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

道主义工作员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或限制对追查请求作出回复,或拒绝提供索要资料,该国将告知请求国其行动理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产物品出口法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大国家机构通常是一个长远目标,但是在法律进程不为理解、获得司法救助机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚现象破坏了公众信心情况下,是不大可能建立起强大国家机构

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求电子签字任何方法法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展全面风险分析,作为其监督联合国方案和活动依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面全球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需材料和专门知识能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心实际问题,以表明它们对这一进程承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edison-Effekt, Edisonfassung, edit, EDITEX, Edith, Editierbefehl, editieren, Editierfunktion, Editiermodus, Editierplatz,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
外交人员活动自由



Ⅱ Vr

Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限,有;begrenzen构成……边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救权利,在任何情况下都不得取消或到限

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

“安全理事会申明,核证工作是根据警察工作队开展,并完全赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我两位前任一样,很重视同各区域组织首长举行高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上旅游交通由于进行修建工程必须加以

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会权力到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家特别代表时,秘书长不应限特别代表申请人范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出呼吁一向筹不足经费,导致所提供到限

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内关键地区也到严重

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和全球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机,并鼓励或导致购买武器方面

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、一国如果根据上文第二十二段所述理由延迟或对追查请求作出回复,或拒绝提供索要资料,该国将告知请求国其行动理由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产物品出口法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大国家机构通常是一个长远目标,但是在法律进程不为人理解、获得司法救助机会到限、对犯罪和其他违规行为有罪不罚现象破坏了公众信心情况下,是不大可能建立起强大国家机构

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

“安全理事会呼吁双方在埃厄特派团执行任时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定文字和精神,特别是关于临时安全区不可侵犯规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款适用概不排除、或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求电子签字任何方法法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱,因此尽管联合国具备全球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法能力

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅独立性在若干方面可能到限由于资源有限,监督厅无法开展全面风险分析,作为其监督联合国方案和活动依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面全球文书——国家和非国家行为者获得武器以及造这些武器所需材料和专门知识能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,安理会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心实际问题,以表明它们对这一进程承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edouard, EDP, EDPS, EDR, EDRAM, EDS, EDS(elektronische Differentialsperre), Edschmid, Edsel, EDSI,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,

Ⅰ Vt
① 紧缩

② 限制
die Diplomaten in ihrer Bewegungsfreiheit einschränken
限制外交人员的活动自由



Ⅱ Vr
节约
Ich muss mich sehr einschränken.
我必须非常节约。


eingeschränkt (或 in eingeschränkten Verhältnissen) leben
过紧日子


语法搭配
sich+四格, +四格, in+三格, in+四格, bei+三格
欧 路 软 件
近义词:
sparen
联想词
beschränken限制,约束;ausweiten加宽,扩大,撑大;eingeschränkt有限制的,有节制的;begrenzen构成……的边界或界限;ausdehnen扩展,扩大,延伸,使膨胀;reduzieren减少,降低,缩减;beeinträchtigen损害,对……起影响或作用;ausschließen开除,逐出;einschließen包围;zulassen允许,容许,准许;verringern减少,降低,缩小;
【汽车】
n 限制

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

这项获得补救的权利,在何情况下都不得取消或受到限制

Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte.

该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。

Der Sicherheitsrat erklärt, dass der Zulassungsprozess gemäß dem Mandat der IPTF durchgeführt wurde, und billigt diesen Prozess uneingeschränkt.

事会申明,核证工作是根据警察工作队的开展的,并完赞同这项工作。

Wie meine Vorgänger bin auch ich uneingeschränkt dafür, Treffen auf hoher Ebene mit den Leitern der Regionalorganisationen abzuhalten.

我与我的两位样,很重视同各区域组织首长举行的高级别会议。

Der Reisverkehr soll auf dieser Strecke wegen Bauarbeiten eingeschränkt sein.

这段路上的旅游交通由于进行修建工程必须加以限制

Die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt.

通过这项法律,国会的权力受到很大削减

3 Der Generalsekretär sollte bei der Benennung von Sonderbeauftragten für afrikanische Länder den Kreis der Bewerber für diese Posten nicht einschränken.

3 在提名派往非洲国家的特别代表时,秘书长不应限制特别代表申请人的范围。

Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.

联合国发出的呼吁向筹不足经费,导致所提供的服受到限制

Im größten Teil Iraks und in wichtigen Teilen Afghanistans, Somalias und des besetzten palästinensischen Gebiets war der Zugang humanitärer Organisationen ebenfalls stark eingeschränkt.

人道主义工作人员想进入伊拉克大部分地区以及阿富汗、索马里和巴勒斯坦被占领土内的关键地区也受到严重限制

Die auf regionaler und weltweiter Ebene geschlossenen multilateralen Umweltverträge werden durch ihre unzureichende Durchführung und Anwendung seitens der Mitgliedstaaten in ihrer Wirksamkeit eingeschränkt.

区域和球环境问题多边条约由于成员国没有适当实施和执行而受到削弱

Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.

这些做法还可以通过帮助查明过度或破坏稳定地积累军备,作为预警机制,并鼓励或导致购买武器方面的克制。

Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.

二十三、国如果根据上文第二十二段所述由延迟或限制对追查请求作出的回复,或拒绝提供索要的资料,该国将告知请求国其行动的由。

Die UNMOVIC und die IAEO werden sicherstellen, dass ihr Personal die Rechtsvorschriften Iraks achtet, die die Ausfuhr bestimmter Gegenstände einschränken, beispielsweise derjenigen, die mit dem nationalen Kulturerbe Iraks zusammenhängen.

监核视委和原子能机构将确保其人员尊重伊拉克有关限制某些物品例如有关伊拉克国家文化遗产的物品出口的法律。

Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gewöhnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschränkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.

发展强大的国家机构通常是个长远的目标,但是在法律进程不为人解、获得司法救助的机会受到限制、对犯罪和其他违规行为有罪不罚的现象破坏了公众信心的情况下,是不大可能建立起强大的国家机构的。

Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, mit der UNMEE bei der Wahrnehmung ihres Auftrags uneingeschränkt und rasch zusammenzuarbeiten und sich genauestens an den Wortlaut und den Geist ihrer Abkommen zu halten, insbesondere was die Unverletzlichkeit der vorübergehenden Sicherheitszone betrifft.

事会呼吁双方在埃厄特派团执行时迅速予以充分合作,并严格遵守两项协定的文字和精神,特别是关于临时区不可侵犯的规定。

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的何方法的法律效力。

Dennoch sind die Vereinten Nationen mit einem Missverhältnis zwischen ihrer normativen und ihrer operativen Arbeit konfrontiert, das ihre Fähigkeit zur Förderung der innerstaatlichen Anwendung des Völkerrechts einschränkt, und zwar trotz ihres globalen Sachverstands.

但是,联合国在规范和业方面仍然存在脱节,因此尽管联合国具备球专业资源,但其推动各国在国内执行国际法的能力受到制约

Die Unabhängigkeit des Amtes wird durch einige Umstände potenziell eingeschränkt: Auf Grund begrenzter Ressourcen ist das AIAD nicht in der Lage, eine umfassende Risikoanalyse durchzuführen, auf die es seine Aufsichtsdienste für die Programme und Aktivitäten der Vereinten Nationen stützen könnte.

该厅的独立性在若干方面可能受到限制由于资源有限,监督厅无法开展面的风险分析,作为其监督联合国方案和活动的依据。

Der zweite Bestandteil sollten globale Instrumente sein, die auf der Angebotsseite ansetzen und die Fähigkeit der Staaten wie auch der nichtstaatlichen Akteure einschränken, Waffen und die für ihren Bau erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse zu erwerben.

第二层应当包括针对供应方面的球文书——限制国家和非国家行为者获得武器以及制造这些武器所需的材料和专门知识的能力。

In dieser Hinsicht fordert der Rat die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, im Rahmen des direkten Dialogs mit Belgrad uneingeschränkt und konstruktiv an den Arbeitsgruppen zu praktischen Fragen von gemeinsamem Interesse mitzuwirken und so ihr Eintreten für den Prozess unter Beweis zu stellen.

在这方面,会促请临时自治机构在与贝尔格莱德直接对话的框架内充分和建设性地参加工作组,讨论彼此关心的实际问题,以表明它们对这进程的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 einschränken 的德语例句

用户正在搜索


Edukt, Edukte, E-Dur, E-Dur-Tonleiter, Edutainmentspiel, Edutainmentware, EDV, EDV Anlage, EDV Daten, EDV System,

相似单词


Einschnürungsköffizient, Einschnürungsquerschnitt, Einschnürungsstelle, Einschnürzahl, einschöpfen, einschränken, Einschränken, einschränkend, Einschränkung, einschränkungen,