Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许多长期存在的人道主义危机与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许多长期存在的人道主义危机与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是联的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在区域、尤其是在非洲,许多长期存在的人道主义
与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相关,这
仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关联的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每问题往往牵扯
或多
其他问题,使这
问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许多长期存在的人主义危机与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关联的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
一些区域、尤其是
非洲,许多长期存
的人道主义危机与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关联的,但各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
一些区域、尤其是
非洲,许多长期存
的人道主义危机与持久和充满暴力的
内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关联的,但政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前内经济与全球经济体系相互交
,有效利用贸易和投资机会等有助于
消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许存在的人道主义危机与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文化和罗马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许多长期存在的人道主义危机与持久和充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关联的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易和投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Griechische Kultur und römischer Staat haben sich eng verflochten.
希腊文马国家紧密地结合了起来。
In verschiedenen Regionen, vor allem in Afrika, dauerten seit langem bestehende Krisen, die häufig eng mit hartnäckigen und gewaltsamen zwischenstaatlichen und regionalen Konflikten verflochten sind, unvermindert an.
在一些区域、尤其是在非洲,许多长期存在的人道主义危机与持久充满暴力的国内冲突及区域冲突密切相关,这些危机仍无退减。
Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).
全球性的发展问题是相互关联的,但在各国政府之中,通常分别由主管不同事务的部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Gleichzeitig sind die inländischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den Ländern bei der Armutsbekämpfung helfen.
同时,当前国内经济与全球经济体系相互交织,有效利用贸易投资机会等有助于各国消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。