One of many sadnesses in his life was that he never had children.
一生中的许多遗憾之一是没有子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
一生中的许多遗憾之一是没有子女。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
在遗嘱中讲明将自己的财产均分给子女。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其子女所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
将股票让给了
的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母
的某
特性遗传给子女。
They inculcated the will to succeed in their children.
向
的子女反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有母强令其子女服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】子女应当尊重
母的婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多遗憾之一没有子女。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明将自己的财产均分给子女。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父个严厉的人, 对子女要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他的某些特性遗传给子女。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的子女反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母的婚姻权利,得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多遗憾之一是没有子女。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明将自己的均分给子女。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死为其子女所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他的某些特性遗传给子女。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的子女反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多遗憾之一是没有子女。
Most of the parents expect much of their children.
大多数都对
的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明的财产均分给子女。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其子女所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
把他
的某些特性遗传给子女。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的子女反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些强令其子女服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重婚姻】子女应当尊重
的婚姻权利,不得干涉
再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多遗憾之一是没有。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己的
寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他遗嘱中讲明将自己的财产均分给
。
The father's property was apportioned among his children after his death.
后财产为其
所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对
要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母把他
的某些特性遗传给
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的
反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些母强令其
服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人教育别人、帮助穷人或养育
的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
客人面前举止失当,
母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母
的百般呵护,下无
的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个。
Many childless couples adopt children.
许多无的夫妇收养孩
。
Only children are sometimes spoilt.
独生有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】
应当尊重
母的婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与
的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中许多遗憾之一是没有子女。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明将自己财产均分给子女。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对子女要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他某
遗传给子女。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
子女反复灌输立志
决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有父母强令其子女服从是不现实
。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有人在教育别人、帮助穷人或养育子女
同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无子女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女
联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许多遗憾之一是没有。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明将自己的财产均分。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的, 对
要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让了他的
。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他的某些特性遗传
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的
反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些在教育别
、帮助穷
或养育
的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
在
前举止失当, 父母也失体
。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个。
Many childless couples adopt children.
许多无的夫妇收养孩
。
Only children are sometimes spoilt.
独生有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国来说,离婚后就几乎要强行断绝与
的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中的许遗憾之一是没有子
。
Most of the parents expect much of their children.
数父母都对自己的子
寄予很
希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明将自己的财产均分给子。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的人, 对子要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他的某些特性遗传给子
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
的子
反复灌输立志成功的决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子服从是不现实的。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子的同时得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下子
的缠膝烦扰,
虑的,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个子。
Many childless couples adopt children.
许子
的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子有时被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生中许多遗憾之一是没有
。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱中讲明将自己财产均分给
。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其所分。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对
要求非常严格。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他某些特性遗传给
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
反复灌输立志成功
决心。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其服从是不现实
。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育得到满足感。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
He begot three children.
他生了三个。
Many childless couples adopt children.
许多无夫妇收养孩
。
Only children are sometimes spoilt.
独生有
被宠坏了。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生否认
效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】应当尊重父母
婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。