Ruth did her best to reassure her.
竭力安慰她。
Ruth did her best to reassure her.
竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
是亚伯拉罕
女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
悠闲地穿过树林走了回
。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
总是诚实
, 所以她所说
任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟快活和幻想
尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实, 所以她所
何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小,
过分小
,只紧跟露丝定下
快活和幻想
尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实, 所以她所
何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小,
过分小
,只紧跟露丝定下
快活和幻想
尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
露丝
接生了
胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双
。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚伯拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
声明:以上句、词性分类均由互联
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝是亚的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总是诚实的, 所以她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了
对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但是他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruth did her best to reassure her.
露丝竭力安慰她。
Ruth was a daughter of Abraham.
露丝拉罕的女儿。
Ruth dawdled back through the wood.
露丝悠闲地穿过树林走了回来。
Ruth is always truthful and anything she says will be accredited.
露丝总诚实的, 所
她所说的任何话都会被人相信。
Mary delivered Mrs. Rose of twins.
玛丽为露丝接生了一对双胞胎。
But he was very tentative, fastidiously so, letting Ruth set the pace of sprightliness and fancy, keeping up with her but never daring to go beyond her.
但他却很小心,甚至过分小心,只紧跟露丝定下的快活和幻想的尺度,不敢轻易越雷池一步。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。