法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊是看到…

3. (建筑物),

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼, 惊愕;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶,出人意外;inquiétude担心,担忧,安,焦急;surpris被当场抓住;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 果她惊讶是装出来

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用关于交换居民概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句说,要晓得耶和华赐他通达道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和是,“自由之家”直至今日仍愿正视事实,敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是,我亲爱父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己儿子得到别人器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道例外之外,保健规划记录很差、而保健规划历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他看惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句表示我对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他身上表现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难时刻举行,全世界正在震惊地目睹加沙局势实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


auto-immunitaire, autoimmunité, auto-immunité, auto-imposition, autoimpulsion, autoincrément, autoindex, autoindexation, auto-inductance, auto-induction,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊的是看到…

3. (建筑物的)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人的惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼的, 惊愕的;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶的,出人意外的;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住的;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊的是他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 果她的惊讶不是装出来的话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现的小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可觉数字或颜色所产生的效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们美国代表团刚才说伊拉克未与核查人员进行合作到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道的例外之外,保健规划的记录很差、而保健规划的历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他看不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话表示我最近听到的关于善政问题相互矛盾的意见惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难的时刻举行的,全世界正在震惊地目睹加沙局势的实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团咨询委员会报告第21段中提出的意见迷惑,它似乎质疑维持该小组的必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样到吃惊地看到中学男女分校的制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


autolite, autolocalisation, autologue, autolubrifiant, autolubrifiante, autolubrification, autolysat, autolyse, autolyser, autolysine,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊的看到…

3. (建筑物的)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人的惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼的, 惊愕的;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶的,人意外的;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住的;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

什么都不知道, 惊讶来的话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然现的小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看着我

Elle est béante d'étonnement.

由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生的效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道的例外之外,保健规划的记录很差、而保健规划的历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他看不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话表示我对最近听到的关于善政问题相互矛盾的意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身表现来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议在一个困难的时刻举行的,全世界正在震惊地目睹加沙局势的实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提的意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组的必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校的制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


automation, automatique, automatiquement, automatisation, automatiser, automatisme, automatiste, automédication, autométamorphique, autométamorphisme,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使吃惊的是看到…

3. (建筑物的)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人的惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼的, 惊愕的;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶的,出人意外的;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住的;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

吃惊的是他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去什么都不知道, 惊讶不是装出来的话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,惊奇地睁大眼睛看这个突然出现的小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看

Elle est béante d'étonnement.

由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉要来, 因此感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生的效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是的,亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道的例外之外,保健规划的记录很差、而保健规划的历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视这些人,他看不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

还要只用几句话表示对最近听到的关于善政问题相互矛盾的意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难的时刻举行的,全世界正在震惊地目睹加沙局势的实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出的意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组的必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校的制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


automoniteur, automorphe, automorphique, automorphisme, automoteur, automotrice, automotriceDiesel, automouvant, automultiplication, automutilation,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊的是看到…

3. (建筑物的)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人的惊讶

法语 助 手
词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼的, 惊愕的;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant人惊讶的,出人意外的;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住的;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

吃惊的是他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 果她的惊讶不是装出来的话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现的小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用的关于交换居民的概念人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生的效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道的例外之外,保健规划的记录很差、而保健规划的历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他看不惯人们安静地坐外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话表示我对最近听到的关于善政问题相互矛盾的意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都他身上表现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是一个困难的时刻举行的,全世界正震惊地目睹加沙局势的况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出的意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组的必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校的制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


autonomisation, autonomisme, autonomiste, autonyme, autonymie, autoobservation, autooxydation, autooxyder, autopalpation, autoparallèle,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,

用户正在搜索


autopompeà, autopont, autopores, autoportant, autoportante, autoporteur, autoporteuse, autoportrait, autopoursuite, autoproclamer,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊是看到…

3. (建)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼, 惊愕;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶,出人意外;inquiétude担心,担忧,安,焦急;surpris被当场抓住;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 果她惊讶是装出来话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我来, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用关于交换居民概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也晓得耶和华赐他通达道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和是,“自由之家”直至今日仍愿正视事实,敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代表团刚才伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是,我亲爱父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己儿子得到别人器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道例外之外,保健规划记录很差、而保健规划历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他看惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还只用几句话表示我对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他身上表现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难时刻举行,全世界正在震惊地目睹加沙局势实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


autopsier, autopsychose, autopunitif, autopunition, autopurification, autopyothérapie, autoradio, autoradiochromatographie, autoradiogramme, autoradiographe,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊到…

3. (建筑物)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼, 惊愕;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶,出人意外;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

上去她什么都不知道, 果她惊讶装出来话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛着这个突然出现小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用关于交换居民概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛她,一句话也不说,要晓得赐他通达道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾不解,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

,我亲爱父亲。”爱德蒙回答。到父亲因自己儿子得到别人器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道例外之外,保健规划记录很差、而保健规划历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话表示我对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他身上表现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议在一个困难时刻举行,全世界正在震惊地目睹加沙局势实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也冯淬女士一样感到吃惊地到中学男女分校制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


autorégénération, autoréglable, autoréglage, autorégressif, autorégression, autorégulateur, autorégulation, autoremorque, autoréparation, autorépertoire,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉震撼, 动摇;震惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊到…

3. (建筑物)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考
causer de l'étonnement à qqn引起某人惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné被震撼, 惊愕;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶人意外;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊他通过了考

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

去她什么都不知道, 果她惊讶不是装话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛着这个突然小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控表示惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色列代表所引用关于交换居民概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国代表团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到震惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是,我亲爱父亲。”爱德蒙回答。到父亲因自己儿子得到别人器重而显惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道例外之外,保健规划记录很差、而保健规划历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话表示我对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他身表现了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难时刻举行,全世界正在震惊地目睹加沙局势实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地到中学男女分校制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


autoritairement, autoritarisme, autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉, 动摇;惊, 惊愕

2. 惊讶, 惊奇, 诧异
causer de l'étonnement 引起惊讶
avec étonnement 惊奇地, 惊讶地
À mon étonnement , j'ai vu que...使我吃惊是看到…

3. (建筑物)裂缝, 裂痕

常见用法
à mon grand étonnement, il a réussi à son examen我太吃惊了,他通过了考试
causer de l'étonnement à qqn引起某人惊讶

法语 助 手
近义词:
surprise,  ébahissement,  ahurissement,  saisissement,  stupéfaction,  stupeur
反义词:
indifférence
联想词
émerveillement惊奇,惊叹,赞叹;stupeur木僵;étonné, 惊愕;enthousiasme狂热崇拜;effroi恐怖;étonnant令人惊讶,出人意外;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;surpris被当场抓住;indignation愤怒,气愤,愤慨;désarroi混乱,杂乱,紊乱;scepticisme怀疑,怀疑态度,怀疑主义;

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

令我吃惊他通过了考试。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 果她惊讶不是装出来话。

Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.

因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现小人

Elle regarde moi avec étonnement.

吃惊地看着我

Elle est béante d'étonnement.

她由于惊讶而目瞪口呆

Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.

他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇

Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.

美国对在人道待遇指控惊讶

La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.

以色所引用关于交换居民概念实在令人惊讶。

Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.

惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生效用想进行了解。

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达道路没有。

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。

C'est avec étonnement que nous venons d'entendre le représentant des États-Unis dire que l'Iraq ne coopérait pas avec les inspecteurs.

我们对美国团刚才说伊拉克未能与核查人员进行合作感到惊。

Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.

“是,我亲爱父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己儿子得到别人器重而显出惊异神情,便笑了笑。

À quelques rares exceptions près, le bilan de la planification de l'action de santé est médiocre et son histoire est étonnement brève.

除了一些值得称道例外之外,保健规划记录很差、而保健规划历史短得惊人。

Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .

惊奇地注视着这些人,他看不惯人们安静地坐在外面喝饮料。

J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.

我还要只用几句话示我对最近听到关于善政问题相互矛盾意见感到惊讶

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睁得大大,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生各种怪象都在他身上现出来了。

Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.

本次会议是在一个困难时刻举行,全世界正在惊地目睹加沙局势实况。

À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.

因此,南非团对咨询委员会报告第21段中提出意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组必要性。

Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.

最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étonnement 的法语例句

用户正在搜索


autosérum, autosiccatif, autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore,

相似单词


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,