法语助手
  • 关闭
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant,有;gai快活,活泼,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们直在伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知人在遗传方面健康状况并不能确定人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有天能找到栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microcéphaie, microcéphale, microcéphalie, microchaîne, microchamp, microchidie, microchimie, microchimique, microchirurgical, microchirurgie,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分, 育良好
corps épanoui 充分身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射;confiant信任,信赖,有信心;gai快活,活泼,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microfilm, microfilmage, microfilmer, microfiltration, microfimer, microfissuration, microfissure, microfissures, microflore, microfluage,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. , 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant信任,信赖,有信心;gai,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福,并为土耳其文化多样性作出贡

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

知道一人在遗传方面健康状况并不能确定一人是否能过上优质生

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microgranulitique, micrographie, micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米繁荣发的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面的健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发的一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


micronoyau, micronucléus, micro-onde, micro-ondes, microopérateur, micro-ordinateur, microorganisme, micro-organisme, microorifice, microouverture,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道人在遗传方面的健康状况并不能确人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有天能找到栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microphagocyte, microphagocytose, microphakie, microphanérocristallin, microphaquie, microphénocristal, microphirique, microphobie, microphone, microphonicité,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant信任,信赖,有信心;gai快活,活泼,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协调;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索达米亚平原繁荣发展文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福生活,并为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面健康状况并能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻,黝黑皱褶脸庞如菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严生活条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳间(葡萄酒随着间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microphytocénose, micropie, micropilule, micropipette, microplacite, microplancton, microplaquette, microplastomètre, micropli, microplissement,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身
词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面的健康状况并不能确定一人是否能过上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意人生的基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战的工作环境,作为对他们人及职业发展的一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒开展到最佳的时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microprogrammable, microprogrammation, microprogramme, microprogression, microprojecteur, microprojection, microprothalle, micropseudophérolitique, micropsie, micropuissance,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放, 盛开 [指花朵]
une rose épanouie盛开玫瑰花

2. 快乐, 喜悦, 喜气洋洋
visage épanoui 喜气洋洋

3. 充分发展, 发育良好
corps épanoui 充分发育身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福,快乐;détendu轻松;serein晴朗,明朗;mûr;épanouissement开花;cultivé被耕种;rayonnant辐射,放射,发射;confiant信任,信赖,有信心;gai,高兴;éduqué博学;harmonieux匀称,协;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福为土耳其文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道一人在遗传方面健康状况不能确定一人是否能过上优质

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力创新构想都体现了这传统果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们所有儿童能充分享受尊严条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长不利因素,促进了孩子自由良好性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战工作环境,作为对他们人及职业发展一种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善殖健康能够提升妇女品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有一天能找到一栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microrésistance, microrésistivité, microretassure, microrhéologie, microrhinie, microroutine, microruban, microsanidinite, microsatellite, microschörlite,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,
动词变位提示:épanoui可能是动词épanouir变位形式

épanoui, e
a.
1. 开放的, 盛开的 [指花朵]
une rose épanouie盛开的玫瑰花

2. 快乐的, 喜悦的, 喜气洋洋的
visage épanoui 喜气洋洋的脸

3. 充分发展的, 发育良好的
corps épanoui 充分发育的身体
近义词:
hilare,  jovial,  joyeux,  radieux,  rayonnant,  riant,  rieur,  s'ouvrir,  être ravi,  être réjoui,  équilibré,  plantureux,  plein,  réjoui,  sain,  florissant,  éclatant
反义词:
captif,  mélancolique,  se renfrogner,  se replier,  sombre,  chagrin,  douloureux,  flétri,  ratatiné,  renfrogné
联想词
heureux幸福的,快乐的;détendu轻松;serein晴朗的,明朗的;mûr熟的;épanouissement开花;cultivé被耕种的;rayonnant辐射的,放射的,发射的;confiant信任的,信赖的,有信心的;gai快活的,活泼的,高兴的;éduqué博学;harmonieux匀称的,协调的;

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

听到这消息, 就变得喜笑颜开

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,(面对你时)不可能有舒展、开心的脸

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的性。

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆的考古收藏是相继在美索不达米亚平原繁荣发展的不同文明的见证。

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,直在伊斯坦布幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。

Le fait qu'un individu connaisse à l'avance son statut génétique ne déterminera pas s'il mènera une vie épanouie.

事先知道人在遗传方面的健康状况并不能确定人是否能上优质生活。

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣的民间社会可对政治进程提供至关重要的支持。

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇女权力的创新构想都体现了这传统的果实

En conséquence, j'aimerais souligner que les relations entre l'Indonésie et le Timor oriental se sont épanouies à tous les niveaux.

因此,我谨强调指出,印度尼西亚与东帝汶之间各级别的关系确实得到极大发展。

La campagne de l'Union des femmes, sur le thème « Construire des familles prospères, équitables, modernes et épanouies », a rencontré un grand succès.

妇联发起了“建设富裕、平等、进步的幸福家庭”运动,受到广泛欢迎。

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶的脸庞如同菊花绽放了欢乐。

Cela suppose des conditions qui permettront à tous nos enfants de s'épanouie dans la dignité.

这就是使我们的所有儿童能充分享受尊严生活的条件。

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见面、聊完天,我回来时总是心情轻松、嘴角带抹微笑、脸上表情舒展

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格的比例很低。

L'accès à l'éducation et à des services de santé de base sont des éléments fondamentaux pour permettre aux enfants de vivre des vies bien remplies et épanouies.

获得教育和基本保健服务是使儿童充分享受有意义人生的重要基本因素。

Elles dispensent donc des clés pour éviter des effets néfastes pour le développement de l'enfant en général et pour permettre le développement d'une sexualité épanouie et libre.

这两部动画成功地避免了孩子成长的不利因素,促进了孩子的自由良好的性发育。

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求种富有挑战的工作环境,作为对人及职业发展的种投资。

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善生殖健康能够提升妇女的生活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果瓶酒达到了它的最佳状态,也就是说酒体开展到最佳的时间(葡萄酒随时间变化):我们说它像花朵样‘盛放’了。

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,总希望有天能找到栖息之地,面朝大海,春暖花开。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanoui 的法语例句

用户正在搜索


microsillon, microsisme, microsismogramme, microsismologie, microsociété, microsociologie, microsociologique, microsoftware, microsome, microsommite,

相似单词


épandeur, épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar,