En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一律关门。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一律关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品一律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业的供应商和客户一律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人一律获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当一律遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议一律在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前一律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地一律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息一律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改一律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前一律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非一律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前一律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是千篇一律的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国律关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇律
政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来
供应
和客户
律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人律获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应律遵守
程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议律在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款利息
律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同修改
律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女律享有同样
社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国情况并不是千篇
律
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来的供应商和客户
坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批不
出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法前
平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改没有法
追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法面前
平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法面前
平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女享有同样的社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是千篇的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一律关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品一律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来的供应商和客户一律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人一律获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当一律遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议一律在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前一律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有土地一律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息一律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改一律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前一律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非一律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前一律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是千篇一律的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一律关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品一律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他而言,很难区分千篇一律
政客语言
官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有有业
往来
商和客户一律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人一律获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后当一律遵守适当
程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议一律在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前一律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地一律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款利息一律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同修改一律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前一律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非一律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前一律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国情况并不是千篇一律
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品一为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上一等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来的供应商和客户一
坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人一获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当一遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议一在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法一
等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地一通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息一定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改一没有法
追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目所有儿童在法
面
一
等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非一如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公在宪法和法
面
一
等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一享有同样的社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是千篇一的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场一律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一律关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品一律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来的供应商和客户一律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人一律获得拥有权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当一律遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议一律在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前一律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其一律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息一律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改一律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前一律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非一律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前一律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是千篇一律的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来
供应商和客户
坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未得国家批准
不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当遵守适当
程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法前
平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款利息
定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同修改
没有法
追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法面前
平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法面前
平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女享有同样
社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国情况并不是千篇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
周日,法国商场律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场律关门。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分律的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来的供应商和客户
律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人律
有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未国家批准
律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当律遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正式会议律在Anhembi会议中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女律享有同样的社会保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是律的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En France, tous les magasins sont fermés le dimanche.
日,法国商场一律
。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
日,法国商场一律
。
Société produits sont les produits respectueux de l'environnement.
本公司产品一律为环保产品。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。
Difficile pour eux de se départir de la langue de bois et du discours officiels.
对他们而言,很难区分千篇一律的政客语言与官方演说。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业往来的供应商和客户一律坦诚相待。
Le droit de posséder la terre était reconnu aux hommes et aux femmes sans distinction.
人人一律获得拥有土地权利。
Aucune publication ne peut paraître sans avoir été approuvée par l'État.
未获得国家批准一律不准出版。
Les ressources nécessaires proviennent du budget de l'État.
这种津贴一律从国家预算中支出。
À l'avenir, il faudra toutefois suivre les règles applicables sans s'en écarter.
但今后应当一律遵守适当的程序。
Toutes les réunions officielles se tiendront au Palais des congrès d'Anhembi.
正一律在Anhembi
中心举行。
Toutes les confessions sont égales devant la loi.
所有信仰在法律前一律平等。
Les autres terrains feront l'objet d'appel d'offres.
所有其他土地一律通过投标予以划拨。
Le taux d'intérêt, forfaitaire, était de 10 %.
偿还贷款的利息一律定为10%。
En aucun cas les modifications d'un contrat de mariage ne seront rétroactives.
婚姻合同的修改一律没有法律追溯力。
Aujourd'hui, tous les enfants sont égaux devant la loi.
目前所有儿童在法律面前一律平等。
Toutefois, dans la pratique, ce n'est pas toujours le cas.
然而,在实践中情况却并非一律如此。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前一律平等。
Les femmes ont les mêmes droits à la sécurité sociale que les hommes.
男女一律享有同样的社保险权利。
Toutefois, la situation diffère suivant la région du pays concernée.
但全国的情况并不是千篇一律的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。