Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现糖尿病的治疗上是一
大的医学革命。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现糖尿病的治疗上是一
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
请代表团回答上一
会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
请代表团回答前一
会议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这溢油是历史上最严
的一
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一会议上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一会议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应会议上确定下一
会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我裁军谈判会议上的最后一
发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是77国集团的一
会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)多哥洛美的上一
会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会上一会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,警察部队中,妇女占21%,比我们上一
报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上一直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们上一
报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这溢油是历史上最严
的一
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一上作出的棉花方面的承诺也
现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一上做出的棉花方面的承诺也
当
现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事在每
上确定下一
的日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判上的最后一
发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托论坛是
国际
上第一
这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审上一
报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上一
以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一
直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上一次
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它联合
历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次会议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油历史上最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上作出的棉花方面的承诺也应兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下一次会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言我在裁军谈判会议上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不在77
集团的一次会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛际会议上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和自委员会上一次会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的杜什科·西基里察,那
今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一次大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次会议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史上最严的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议上确定下一次会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
发言是
在裁军谈判会议上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一织(非统
织)在多哥洛美的上一次会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会上一次会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定队上一次拘留的是杜什科·西基里察,那是
年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察队中,妇女占21%,比
们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一次大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史上最严的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每次
上确定下一次
的日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托坛是该国际
上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨
了中非共和国自委员
上一次
以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比高于男职工。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发在糖尿病的治疗
是一次
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团一次会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团前一次会议
提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史最严
的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议作出的棉花方面的承诺也应该
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议做出的棉花方面的承诺也应
。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议确定下一次会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次会议通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的一次会议
采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会一次会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上审计的追踪审查也
以后审计方案的
个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它联合国
史上的
独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这溢
史上最严
的
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同议上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同议上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每
议上确定下
议的日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言我在裁军谈判
议上的最后
发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不在77国集团的
议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议论坛
该国际
议上第
这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这非洲统
组织(非统组织)在多哥洛美的上
议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上
议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上拘留的
杜什科·西基里察,那
今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上
直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病的治疗上是一次大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上一次审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上一次提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史上最严的一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上作出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次上做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事应在每次
上确定下一次
的日期和
期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判上的最后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一次上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托论坛是该国
上第一次这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审上一次报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的上一次上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员讨论了中非共和国自委员
上一次
以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上一次拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们上一次报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员注意到埃及政府针对委员
上一次直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上一次报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发在糖尿病的治疗上是
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对上审计的追踪审查也是以后审计方案的
个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史上的独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答上会议提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答会议上提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这溢油是历史上最严
的
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
会议上作出的棉花方面的承诺也应该
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
会议上做出的棉花方面的承诺也应当
。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每会议上确定下
会议的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议上的最后发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的会议上通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议上第这样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审议上报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统组织(非统组织)在多哥洛美的上
会议上采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会上会议以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队上拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践上的激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目,在警察部队中,妇女占21%,比我们上
报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会上直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在上报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
个发现在糖尿病的治疗
是一
大的医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对一
审计的追踪审查也是以后审计方案的一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史的一
独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答一
会
提出的问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一会
提出的问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,油是历史
最严
的一
。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一会
出的棉花方面的承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一会
做出的棉花方面的承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每会
确定下一
会
的日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会的最后一
发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团的一会
通过的。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托会论坛是该国际会
第一
样的活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自审一
报告以来发生的新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美的
一
会
采取的立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会一
会
以来的局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队一
拘留的是杜什科·西基里察,那是今年6月的事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践的一
激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一
报告的数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会一
直接要求提供的资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在一
报告中所说的那样,女职工临时缺勤的比例高于男职工。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。