法语助手
  • 关闭

上一次的

添加到生词本

dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

请代表团回答会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

请代表团回答前会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这溢油是历史最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

会议作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

会议做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应会议确定下会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我裁军谈判会议最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是77国集团会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛是该国际会议这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)多哥洛美会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这溢油是历史最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

作出棉花方面承诺也现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

做出棉花方面承诺也现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事在每确定下日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托论坛是国际这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

联合历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议作出棉花方面承诺也应兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每次会议确定下一次会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言我在裁军谈判会议最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不在77集团一次会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛际会议一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和自委员会一次会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留杜什科·西基里察,那今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


…至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 10, 100, 1000, 10000,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每次会议确定下一次会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

发言是在裁军谈判会议最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛是该国际会议一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一织(非统织)在多哥洛美一次会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会一次会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定一次拘留是杜什科·西基里察,那是年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察队中,妇女占21%,比一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每次确定下一次日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托坛是该国际一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员了中非共和国自委员一次以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤高于男职工。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团一次会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团一次会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议作出棉花方面承诺也应该

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议做出棉花方面承诺也应

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每次会议确定下一次会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判会议最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛是该国际会议一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会一次会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也以后审计方案个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

联合国独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每确定下日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言我在裁军谈判最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不在77国集团通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议论坛该国际这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

非洲统组织(非统组织)在多哥洛美采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留杜什科·西基里察,那今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每次确定下一次日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托论坛是该国一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员一次以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也是以后审计方案个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这溢油是历史最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

会议作出棉花方面承诺也应该

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

会议做出棉花方面承诺也应当

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每会议确定下会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判会议最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛是该国际会议这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统组织(非统组织)在多哥洛美会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

个发现在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,油是历史最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每确定下日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判会最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托会论坛是该国际会活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,