Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历上的星期三配的图很奇怪。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历上的星期三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是上星期三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责上星期三在内坦亚发生的野蛮恐怖。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责上星期三对斯德罗特的火箭,这次
导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋联盟于上星期三对伊拉克发动了军事动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
上星期三,即9月29日,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日星期一至12月7日星期三)上进实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日星期一至11月15日星期三)上进实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在上星期三的电话中,自向德维尔潘先生表示,
高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日星期一至4月12日星期三)上进实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,
已经规定上星期三是提名的截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
们高兴地看到,上星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如在上星期三的全体会议上所宣布的那样,
将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,上星期三晚上,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,国代表团愿就上星期三在阿曼发生的恐怖主义袭
向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,谨代表
国代表团感谢在上星期三和今天各轮选票中支持
们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午上她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
们对上星期三发生的袭
事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并的民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
们感到遗憾的是,安理会仅上星期三才批准该报告,上周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个历上的
三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责上三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责上三对斯德罗特的火箭攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上三名联合国
道主义工
在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋联盟于上三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
上三,即9月29
,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工组将在前16次会议(即从11月28
一至12月7
三)上进
实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工组将在前16次会议(即从11月6
一至11月15
三)上进
实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在上三的电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工组将在前15次会议(即从4月3
一至4月12
三)上进
实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,我已经规定上三是提名的截止
。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,上三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6
阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在上三的全体会议上所宣布的那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,上三晚上,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就上三在阿曼发生的恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和
民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在上三和今天各轮选票中支持我们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生
三下午上她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对上三发生的袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并的民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾的是,安理会仅上三才批准该报告,上周很晚才
为正式文件印发,结果会
国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历的
三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责三对斯德罗特的火箭攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋联盟于三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
三,即9月29日,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日一至12月7日
三)
进
实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日一至11月15日
三)
进
实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在三的电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高
这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日一至4月12日
三)
进
实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,我已经规定三是提名的截止日
。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在三的全体会议
所宣布的那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,三晚
,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就三在阿曼发生的恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在三和今天各轮选票中支持我们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生三下午
她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对三发生的袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由
成合并的民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾的是,安理会仅三才批准该报告,
周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面的意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历上的星期三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是上星期三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧盟也明确谴责上星期三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧盟谴责上星期三对斯德罗特的火箭攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上星期三名合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使
们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋盟于上星期三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
上星期三,即9月29日,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日星期一至12月7日星期三)上进实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日星期一至11月15日星期三)上进实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在上星期三的电,
曾亲自向德维尔潘先生表示,
高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日星期一至4月12日星期三)上进实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,
已经规定上星期三是提名的截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
们高兴地看到,上星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如在上星期三的全体会议上所宣布的那样,
将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,上星期三晚上,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,国代表团愿就上星期三在阿曼发生的恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,谨代表
国代表团感谢在上星期三和今天各轮选票
支持
们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午上她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
们对上星期三发生的袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并的民兵所为,在事件
向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
们感到遗憾的是,安理会仅上星期三才批准该报告,上周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历的星期三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我星期三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责星期三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责星期三对斯德罗特的火箭攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
星期三名联合国人
工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到
愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋联盟于星期三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
星期三,即9月29日,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日星期一至12月7日星期三)实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日星期一至11月15日星期三)实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在星期三的电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日星期一至4月12日星期三)实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定席的身份提醒这些区域集团,我已经规定
星期三是提名的截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在星期三的全体会议
所宣布的那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,星期三晚
,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就星期三在阿曼发生的恐怖
袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在星期三和今天各轮选票中支持我们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对星期三发生的袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并的民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾的是,安理会仅星期三才批准该报告,
周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告
研究和提出全面的意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历的星期三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我星期三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责星期三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责星期三对斯德罗特的火箭攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋联盟于星期三对伊拉克发
了
。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
星期三,即9月29日,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日星期一至12月7日星期三)进
实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日星期一至11月15日星期三)进
实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在星期三的电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日星期一至4月12日星期三)进
实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,我已经规定星期三是提名的截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿
件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在星期三的全体会议
所宣布的那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,星期三晚
,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就
身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就星期三在阿曼发生的恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在星期三和今天各轮选票中支持我们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午
她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对星期三发生的袭击
件表示惋惜,据信这一
件是由赞成合并的民兵所为,在
件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚
哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾的是,安理会仅星期三才批准该报告,
周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面的意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历上的星期三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲盟也明确谴责上星期三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲盟谴责上星期三对斯德罗特的火箭攻击,这次攻击导致
名以色列儿童
亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上星期三名合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西盟于上星期三对伊拉克发动
军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
上星期三,即9月29日,卡萨姆火箭弹炸名以色列儿童,一名
岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日星期一至12月7日星期三)上进实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日星期一至11月15日星期三)上进实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在上星期三的电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日星期一至4月12日星期三)上进实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,我已经规定上星期三是提名的截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,上星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在上星期三的全体会议上所宣布的那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,上星期三晚上,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来。三刻钟后,我们就动身
。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就上星期三在阿曼发生的恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在上星期三和今天各轮选票中支持我们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午上她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对上星期三发生的袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并的民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾的是,安理会仅上星期三才批准该报告,上周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告进研究和提出全面的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历上星期三配
图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我上星期三结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责上星期三在内坦亚发生野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责上星期三对斯德罗特火箭攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾是,跨大西洋联盟于上星期三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
上星期三,9月29日,卡萨姆火箭弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次(
从11月28日星期一至12月7日星期三)上进
实质性审
。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次(
从11月6日星期一至11月15日星期三)上进
实质性审
。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在上星期三电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡
。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次(
从4月3日星期一至4月12日星期三)上进
实质性审
。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席身份提醒这些区域集团,我已经规定上星期三是提名
截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,上星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在上星期三全体
上所宣布
那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加
非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,上星期三晚上,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就上星期三在阿曼发生恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在上星期三和今天各轮选票中支持我们所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午上她家串门
习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对上星期三发生袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并
民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部
澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾是,安理
仅上星期三才批准该报告,上周很晚才作为正式文件印发,结果
员国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历星期三配
图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我星期三裁决
结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责星期三在内坦亚发生
野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责星期三对斯德罗特
攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
星期三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾是,跨大西洋联盟于
星期三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
星期三,即9月29日,卡萨姆
弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日星期一至12月7日星期三)实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日星期一至11月15日星期三)实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在星期三
电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日星期一至4月12日星期三)实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席身份提醒这些区域集团,我已经规定
星期三是提名
截止日期。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,星期三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在星期三
全体会议
所宣布
那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加
非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,星期三晚
,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就星期三在阿曼发生
恐怖主义袭击向约旦哈希姆王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在星期三和今天各轮选票中支持我们
所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生星期三下午
她家串门
习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对星期三发生
袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并
民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部
澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾是,安理会仅
星期三才批准该报告,
周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告
研究和提出全面
意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une drôle d'image pour mercredi dans ce calendrier.
这个日历的
三配的图很奇怪。
Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.
这是我三裁决的结果。
L'Union européenne a par ailleurs catégoriquement condamné l'attaque terroriste brutale de mercredi dernier à Netanya.
欧洲联盟也明确谴责三在内坦亚发生的野蛮恐怖攻击。
L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri.
欧洲联盟谴责三对斯德罗特的
攻击,这次攻击导致了两名以色列儿童死亡。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
三名联合国人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使我们大家都感到义愤。
La Jamaïque regrette profondément que des mesures militaires contre l'Iraq aient été prises par une coalition transatlantique mercredi de la semaine dernière.
牙买加感到极为遗憾的是,跨大西洋联盟于三对伊拉克发动了军事
动。
Mercredi dernier, le 29 septembre, des roquettes Qassam ont tué deux enfants israéliens, l'un âgé de deux ans, l'autre âgé de quatre ans.
三,即9月29日,卡萨
弹炸死了两名以色列儿童,一名两岁,另一名四岁。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 28 novembre au mercredi 7 décembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月28日一至12月7日
三)
进
实质性审议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 16 premières séances (c'est-à-dire du lundi 6 novembre au mercredi 15 novembre inclus).
工作组将在前16次会议(即从11月6日一至11月15日
三)
进
实质性审议。
J'ai personnellement exprimé à M. De Villepin tout le bien que je pensais de cette initiative au cours d'une conversation téléphonique que nous avons eue mercredi dernier.
在三的电话中,我曾亲自向德维尔潘先生表示,我高度赞赏这一倡议。
Il devrait tenir des délibérations de fond au cours de ses 15 premières séances (c'est-à-dire du lundi 3 avril au mercredi matin 12 avril inclus).
工作组将在前15次会议(即从4月3日一至4月12日
三)
进
实质性审议。
Je voudrais rappeler une fois encore aux groupes régionaux que j'avais, en tant que Président désigné, donné jusqu'à la date limite de mercredi pour la présentation des candidatures.
我要再一次以指定主席的身份提醒这些区域集团,我已经规定三是提名的截止日
。
Nous sommes heureux de noter que mercredi dernier, plus de 400 réfugiés sont retournés au Timor oriental, le premier groupe à le faire depuis l'incident d'Atambua du 6 septembre.
我们高兴地看到,三,400多名难民返回东帝汶,这是9月6日阿坦布阿事件以来第一次。
Comme je l'ai annoncé lors de la séance plénière de mercredi dernier, je m'apprête à tenir dans trois minutes des consultations informelles sur la question des armes radiologiques.
然而,如我在三的全体会议
所宣布的那样,我将在3分钟后就放射性武器问题举
可自由参加的非正式协商。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,三晚
,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Mais avant de poursuivre, ma délégation voudrait exprimer ses condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux attentats terroristes survenus à Amman, mercredi dernier.
但在继续发言前,我国代表团愿就三在阿曼发生的恐怖主义袭击向约旦哈希
王国政府和人民表示慰问。
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui.
塞马库拉·基瓦努卡先生(乌干达)(以英语发言):首先,我谨代表我国代表团感谢在三和今天各轮选票中支持我们的所有代表团。
Elle a déclaré en outre que M. Robinson avait habité chez elle pendant cinq ans avant l'année pendant laquelle s'était produit l'incident et qu'il n'était pas sans savoir que M. Chan avait l'habitude de lui rendre visite le mercredi après-midi.
她还作证说,Robinson先生到事件发生的前一年为止在她家住过5年,并说他很清楚Chan先生三下午
她家串门的习惯。
Nous déplorons l'attaque survenue mercredi dernier, présumément perpétrée par des milices favorables à l'intégration, lors de laquelle des grenades ont été lancées en direction des soldats australiens affectés à un poste militaire situé au nord de Maliana.
我们对三发生的袭击事件表示惋惜,据信这一事件是由赞成合并的民兵所为,在事件中向位于马利亚纳北部的澳大利亚军事哨所投掷了手榴弹。
Nous regrettons que le rapport n'ait été approuvé par le Conseil que mercredi dernier, et qu'il ait ensuite été publié en tant que document officiel vers la fin de la semaine dernière, laissant ainsi fort peu de temps aux États Membres pour l'étudier et formuler des remarques exhaustives.
我们感到遗憾的是,安理会仅三才批准该报告,
周很晚才作为正式文件印发,结果会员国几乎没有时间对报告进
研究和提出全面的意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。