Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,要让自由之声
亚州的石嶙响起来!
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,要让自由之声
亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,许非洲国家的冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出一种前后一致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机复杂性还不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它还受到免予惩罚保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,许非洲国家
冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出一种前后一致反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上一份报告以来,女议员人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似困难也可能因所必须遵循
是一种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机证据可知,确保普遍获得社会保护是健全
经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类机构开展更为密切
合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努寻求一种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
仅
,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
仅
,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还仅
。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
仅
,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
仅
,它还受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
仅
,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
仅
,年复一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
仅
,许
非洲国家的冲突和动荡仍然
止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
仅
,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,仅
,它需要作出一种前后一致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
仅
,自上一份报告以来,女议员的人
了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
仅
,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
仅
,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
仅
,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
仅
,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
仅
,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种
行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
仅
,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
仅
,贸发会议将与诸
国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
仅
,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
仅
,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的还不仅
。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅,它还受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅,年
一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅,许
非洲国家的冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅,它需要作出一种前后一致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅,
们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅,贸发会议将与诸
国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅,
们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不,
要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复不
。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不,它
受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不,年复一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不,许
非洲国家的冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不,它需要作出一种前后一致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不,村民
受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不,村民
受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不,贸发会议将与诸
国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
仅如此,它还受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
仅如此,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
仅如此,年复
年,局
在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
仅如此,许
非洲国家的冲突和动荡
止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,仅如此,它需要作出
种前后
致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
仅如此,自上
份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是
种
行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
仅如此,我们有理由感到乐观——
个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求
种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它还受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,许非洲国家的冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出一种前后一致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到Ma'on
居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到Ma'on
居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是一种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它还受到罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复一年,局势一直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,许非洲国家的冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出一一致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上一份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是一不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——一个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求一和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它还受到免的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复年,局势
直在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,许非洲国家的冲突和动荡仍然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出后
致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它还受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复年,局势
逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,许非洲国家的冲突和动
不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出种前后
致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。