Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构与法律需得到承予以加强,以便与这此
病作斗争。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构与法律需得到承予以加强,以便与这此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁际社会
到这一问题的重要性并支持与这一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我代表团
到,各
政府本身在与这一
病作斗争中有着重要的作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续毫不松懈地与该
病作斗争,以便将世界上的发展中
家从这一祸害的桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动进行有意义的变革,以消除贫穷
歧视,教育我们的子女,并与
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合在这一领域的活动,我们与各
政府、非政府组织
学术研究机构一起致力于与这种危险的
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成其他
家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病的新疫苗
免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成其他
家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病的新疫苗
免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要的是际社会应该在与这种
病作斗争的各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定的各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏病作斗争的承诺方面,土库曼斯坦被公
为世界
独联体
家的先行
之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)的15个成以及大加勒比区域其他
家。 虽然这一机制推动了我们以合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果我们要在与这一
病作斗争的过程中取得成功,加强
持续进行
际合作对我们的努力是至关重要的。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合的平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿
病作斗争以及应对主要社会挑战的各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护
际
平与安全的职责提供了更有力的工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合在可持续发展领域的作用,并密切关注联合
有关人口、社会发展、妇女、与
病
毒品作斗争等问题的对话及联合
有关机关
机构就这些问题开展的活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训支助、改进儿童抚养方式
为人父母技能的综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些病作斗争的办法
最适合自己情况的战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法
机会致病菌感染;援助孤儿
高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域的流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级通过葡萄牙语
家共同体与这一
病作斗争取得成功的这一典范 - 巴西在其中作出了重要的贡献,我们努力提高葡萄牙语
家共同体的非洲
家对加紧努力与艾滋病作斗争
支持他们的努力的必要性的
,这主要是因为我们担心这些
家的实际情况可能比官方数字所显示的
要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的统、习惯机构与法律需得到承认和予以加强,以便与这此
作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全正在呼吁国际
认识到这一问题的重要性并支持与这一
作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国政府本身在与这一作斗争中有着重要的作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地与该作斗争,以便将世界上的发展中国家从这一祸害的桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次议采取实际行动和进行有意义的变革,以消除贫穷和歧视,教育我们的子女,并与
作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合国在这一领域的活动,我们与各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于与这种危险的作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付染
的新疫苗和免疫方案与这种
危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付染
的新疫苗和免疫方案与这种
危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要的是国际应该在与这种
作斗争的各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑
议报告中确定的各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏作斗争的承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家的先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)的15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然这一机制推动了我们以合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果我们要在与这一作斗争的过程中取得成功,加强和持续进行国际合作对我们的努力是至关重要的。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理现在将介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和
作斗争以及应对主要
挑战的各种手段混杂在一起,为安理
履行其维护国际和平与安全的职责提供了更有力的工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可持续发展领域的作用,并密切关注联合国有关人口、发展、妇女、与
和毒品作斗争等问题的对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展的活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能的综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些作斗争的办法和最适合自己情况的战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录
毒治疗法和机
致
菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣
;研究;培育疫苗;照顾冲突区域的流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和通过葡萄牙语国家共同体与这一作斗争取得成功的这一典范 - 巴西在其中作出了重要的贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体的非洲国家对加紧努力与艾滋
作斗争和支持他们的努力的必要性的认识,这主要是因为我们担心这些国家的实际情况可能比官方数字所显示的还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们传统、习惯机构与法律需得到承认和予以加强,以便与这此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到这一问题重要性并支持与这一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国政府本身在与这一病作斗争中有着重要
作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地与该病作斗争,以便将世界上
发展中国家从这一
桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动和进行有意义变革,以消除贫穷和歧视,教育我们
子女,并与
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合国在这一领域活动,我们与各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于与这种危
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病新疫苗和免疫方案与这种
病传播危
作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病新疫苗和免疫方案与这种
病传播危
作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要是国际社会应该在与这种
病作斗争
各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定
各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏病作斗争
承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家
先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然这一机制推动了我们以合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果我们要在与这一
病作斗争
过程中取得成功,加强和持续进行国际合作对我们
努力是至关重要
。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和
病作斗争以及应对主要社会挑战
各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平与安全
职责提供了更有力
工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可持续发展领域作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、与
病和毒品作斗争等问题
对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展
活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些病作斗争
办法和最适合自己情况
战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域
流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和通过葡萄牙语国家共同体与这一病作斗争取得成功
这一典范 - 巴西在其中作出了重要
贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体
非洲国家对加紧努力与艾滋病作斗争和支持他们
努力
必要性
认识,这主要是因为我们担心这些国家
实际情况可能比官方数字所显示
还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
们
传统、习惯机构与法律需得到承认和予以加强,以便与这此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到这一问题重要性并支持与这一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,国代表团还认识到,各国政府本身在与这一
病作斗争中有着重要
作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
们敦促继续和毫不松懈地与该
病作斗争,以便将世界上
发展中国家从这一祸害
桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行和进行有意义
,以消除贫穷和歧视,教育
们
子女,并与
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
们支持联合国在这一领域
,
们与各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于与这种危险
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病新疫苗和免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病新疫苗和免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要是国际社会应该在与这种
病作斗争
各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定
各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏病作斗争
承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家
先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然这一机制推
了
们以合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果
们要在与这一
病作斗争
过程中取得成功,加强和持续进行国际合作对
们
努力是至关重要
。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合和平行
,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和
病作斗争以及应对主要社会挑战
各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平与安全
职责提供了更有力
工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可持续发展领域作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、与
病和毒品作斗争等问题
对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展
。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能综合制度,推
降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些病作斗争
办法和最适合自己情况
战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域
流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和通过葡萄牙语国家共同体与这一病作斗争取得成功
这一典范 - 巴西在其中作出了重要
贡献,
们努力提高葡萄牙语国家共同体
非洲国家对加紧努力与艾滋病作斗争和支持他们
努力
必要性
认识,这主要是因为
们担心这些国家
实际情况可能比官方数字所显示
还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们传统、习惯机构与法律需得到承认
予以加强,以便与这此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁际社会认识到这一问题
重要性并支持与这一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我代表团还认识到,各
政府本身在与这一
病作斗争中有着重要
作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续毫不松懈地与该
病作斗争,以便将世
发展中
家从这一祸害
桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动进行有意义
变革,以消除贫穷
歧视,教育我们
子女,并与
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合在这一领域
活动,我们与各
政府、非政府组织
学术研究机构一起致力于与这种危险
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员他
家与世
卫生组织密切协调,通过使用对付传染病
新疫苗
免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员他
家与世
卫生组织密切协调,通过使用对付传染病
新疫苗
免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要是
际社会应该在与这种
病作斗争
各种领域加紧努力,以便使秘书长在
千年首脑会议报告中确定
各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏病作斗争
承诺方面,土库曼斯坦被公认为世
独联体
家
先行
之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)15个成员
以及大加勒比区域
他
家。 虽然这一机制推动了我们以合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果我们要在与这一
病作斗争
过程中取得成功,加强
持续进行
际合作对我们
努力是至关重要
。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合平行动,
中发展、减轻贫穷、与饥饿
病作斗争以及应对主要社会挑战
各种手段混杂在一起,为安理会履行
维护
际
平与安全
职责提供了更有力
工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合在可持续发展领域
作用,并密切关注联合
有关人口、社会发展、妇女、与
病
毒品作斗争等问题
对话及联合
有关机关
机构就这些问题开展
活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训支助、改进儿童抚养方式
为人父母技能
综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些病作斗争
办法
最适合自己情况
战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法
机会致病菌感染;援助孤儿
高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域
流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级通过葡萄牙语
家共同体与这一
病作斗争取得成功
这一典范 - 巴西在
中作出了重要
贡献,我们努力提高葡萄牙语
家共同体
非洲
家对加紧努力与艾滋病作斗争
支持他们
努力
必要性
认识,这主要是因为我们担心这些
家
实际情况可能比官方数字所显示
还要严重。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构法律需得到承认和予以加强,以便
此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到一问题的重要性并支
一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国政府本身在一
病作斗争中有着重要的作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地该
病作斗争,以便将世界上的发展中国家从
一祸害的桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用次会议采取实际行动和进行有意义的变革,以消除贫穷和歧视,教育我们的子女,并
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支联合国在
一领域的活动,我们
各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于
种危险的
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家世界卫生组织密切
,
过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案
种
病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家世界卫生组织密切
,
过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案
种
病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要的是国际社会应该在种
病作斗争的各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定的各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行碘缺乏
病作斗争的承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家的先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
一区域机制包括加勒比共同体(加共体)的15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然
一机制推动了我们以合作方式应对
一挑战,但是很明显,如果我们要在
一
病作斗争的过程中取得成功,加强和
续进行国际合作对我们的努力是至关重要的。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、饥饿和
病作斗争以及应对主要社会挑战的各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平
安全的职责提供了更有力的工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可续发展领域的作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、
病和毒品作斗争等问题的对话及联合国有关机关和机构就
些问题开展的活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能的综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握些
病作斗争的办法和最适合自己情况的战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域的流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和过葡萄牙语国家共同体
一
病作斗争取得成功的
一典范 - 巴西在其中作出了重要的贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体的非洲国家对加紧努力
艾滋病作斗争和支
他们的努力的必要性的认识,
主要是因为我们担心
些国家的实际情况可能比官方数字所显示的还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们传统、习惯机构与法律需得到承认和予以加强,以便与这此
作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到这问题
重要性并支持与这
作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国政府本身在与这作斗争中有着重要
作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地与该作斗争,以便将世界上
发展中国家从这
桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动和进行有意义变革,以消除贫穷和歧视,教育我们
子女,并与
作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合国在这领域
活动,我们与各国政府、非政府组织和学术研究机构
起致力于与这种危险
作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染新疫苗和免疫方案与这种
传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染新疫苗和免疫方案与这种
传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要是国际社会应该在与这种
作斗争
各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定
各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏作斗争
承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家
先行国之
。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这区域机制包括加勒比共同体(加共体)
15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然这
机制推动了我们以合作方式应对这
挑战,但是很明显,如果我们要在与这
作斗争
过程中取得成功,加强和持续进行国际合作对我们
努力是至关重要
。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和
作斗争以及应对主要社会挑战
各种手段混杂在
起,为安理会履行其维护国际和平与安全
职责提供了更有力
工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可持续发展领域作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、与
和毒品作斗争等问题
对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展
活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些作斗争
办法和最适合自己情况
战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录
毒治疗法和机会致
菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域
流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边级和通过葡萄牙语国家共同体与这
作斗争取得成功
这
典范 - 巴西在其中作出了重要
贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体
非洲国家对加紧努力与艾滋
作斗争和支持他们
努力
必要性
认识,这主要是因为我们担心这些国家
实际情况可能比官方数字所显示
还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构法律需得到承认和予以加强,以便
此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到一问题的重要性并支
一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国政府本身在一
病作斗争中有着重要的作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地该
病作斗争,以便将世界上的发展中国家从
一祸害的桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用次会议采取实际行动和进行有意义的变革,以消除贫穷和歧视,教育我们的子女,并
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支联合国在
一领域的活动,我们
各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于
种危险的
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家世界卫生组织密切
,
过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案
种
病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家世界卫生组织密切
,
过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案
种
病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要的是国际社会应该在种
病作斗争的各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定的各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行碘缺乏
病作斗争的承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家的先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
一区域机制包括加勒比共同体(加共体)的15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然
一机制推动了我们以合作方式应对
一挑战,但是很明显,如果我们要在
一
病作斗争的过程中取得成功,加强和
续进行国际合作对我们的努力是至关重要的。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、饥饿和
病作斗争以及应对主要社会挑战的各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平
安全的职责提供了更有力的工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可续发展领域的作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、
病和毒品作斗争等问题的对话及联合国有关机关和机构就
些问题开展的活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能的综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握些
病作斗争的办法和最适合自己情况的战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域的流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和过葡萄牙语国家共同体
一
病作斗争取得成功的
一典范 - 巴西在其中作出了重要的贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体的非洲国家对加紧努力
艾滋病作斗争和支
他们的努力的必要性的认识,
主要是因为我们担心
些国家的实际情况可能比官方数字所显示的还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
传统、习惯机构与法律需得到承认和予以
强,以便与这此
病作斗争。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到这一问题重要性并支持与这一
病作斗争。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,国代表团还认识到,各国政府本身在与这一
病作斗争中有着重要
作用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
敦促继续和毫不松懈地与该
病作斗争,以便将世界上
发展中国家从这一祸害
桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动和进行有意义变革,以消除贫穷和歧视,教育
子女,并与
病作斗争。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
支持联合国在这一领
活动,
与各国政府、非政府组织和学术研究机构一起致力于与这种危险
病作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病新疫苗和免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病新疫苗和免疫方案与这种
病传播危险作斗争。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要是国际社会应该在与这种
病作斗争
各种领
努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定
各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏病作斗争
承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家
先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区机制包括
勒比共同体(
共体)
15个成员国以及大
勒比区
其他国家。 虽然这一机制推动了
以合作方式应对这一挑战,但是很明显,如果
要在与这一
病作斗争
过程中取得成功,
强和持续进行国际合作对
努力是至关重要
。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和
病作斗争以及应对主要社会挑战
各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平与安全
职责提供了更有力
工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保利亚非常重视联合国在可持续发展领
作用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、与
病和毒品作斗争等问题
对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展
活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与
病作斗争(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些病作斗争
办法和最适合自己情况
战略,并在以下领
得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区
流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和通过葡萄牙语国家共同体与这一病作斗争取得成功
这一典范 - 巴西在其中作出了重要
贡献,
努力提高葡萄牙语国家共同体
非洲国家对
努力与艾滋病作斗争和支持他
努力
必要性
认识,这主要是因为
担心这些国家
实际情况可能比官方数字所显示
还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nos institutions traditionnelles et notre droit coutumier devraient être reconnus et renforcés pour lutter contre ces maladies.
我们的传统、习惯机构与法律需得到承认和予以加强,以便与这此病
。
La société mondiale demande à la communauté internationale de reconnaître l'ampleur du problème et d'apporter son appui pour y remédier.
全球社会正在呼吁国际社会认识到这一问题的重要性并支持与这一病
。
Cela dit, ma délégation reconnaît que les gouvernements eux-mêmes ont un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la pandémie.
此外,我国代表团还认识到,各国身在与这一
病
中有着重要的
用。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地与该病
,以便将世界上的发展中国家从这一祸害的桎梏中解放出来。
Cette séance doit être un moment d'honnêteté, d'action concrète et de vrai changement si l'on veut mettre fin à la pauvreté et à la discrimination, éduquer nos enfants et combattre la maladie.
应当利用这次会议采取实际行动和进行有意义的变革,以消除贫穷和歧视,教育我们的子女,并与病
。
Nous appuyons les activités des Nations Unies dans ce domaine, et nous nous associons aux efforts des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des institutions académiques et de recherche dans la lutte contre cette maladie dangereuse.
我们支持联合国在这一领域的活动,我们与各国、非
组织和学术研究机构一起致力于与这种危险的
病
。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les Etats membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案与这种病传播危险
。
LANCE UN APPEL en faveur d'une meilleure coordination entre les États membres, les autres pays et l'Organisation mondiale de la Santé pour combattre ces menaces par l'utilisation de nouveaux vaccins et de programmes d'immunisation contre les maladies contagieuses.
要求成员国和其他国家与世界卫生组织密切协调,通过使用对付传染病的新疫苗和免疫方案与这种病传播危险
。
Il importe maintenant que la communauté internationale intensifie ses efforts dans ces différents domaines de lutte contre cette maladie, pour que les objectifs programmatiques fixés par le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport au Sommet du millénaire, soient réalisés dans les délais prescrits.
目前,重要的是国际社会应该在与这种病
的各种领域加紧努力,以便使秘书长在其千年首脑会议报告中确定的各项方案目标在规定时限内得以实现。
Le Turkménistan figure parmi les premiers pays du monde - et le premier des pays de la CEI - à obtenir cette distinction dans le cadre de l'observation de ses engagements en matière de lutte contre les maladies causées par la carence en iode.
在履行与碘缺乏病
的承诺方面,土库曼斯坦被公认为世界和独联体国家的先行国之一。
Si ce mécanisme régional, qui comprend les 15 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ainsi que d'autres pays de la région des Caraïbes, a facilité notre approche de coopération pour lutter contre ce fléau, il est clair qu'une coopération internationale accrue et soutenue est essentielle pour que nous réussissions à vaincre la maladie.
这一区域机制包括加勒比共同体(加共体)的15个成员国以及大加勒比区域其他国家。 虽然这一机制推动了我们以合方式应对这一挑战,但是很明显,如果我们要在与这一
病
的过程中取得成功,加强和持续进行国际合
对我们的努力是至关重要的。
Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
安理会现在将介入综合的和平行动,其中发展、减轻贫穷、与饥饿和病
以及应对主要社会挑战的各种手段混杂在一起,为安理会履行其维护国际和平与安全的职责提供了更有力的工具。
La Bulgarie accorde une grande importance au rôle des Nations Unies dans le domaine du développement durable. Elle suit de près le dialogue aux Nations Unies et les activités des différents organes et organismes de l'Organisation sur les questions liées à la démographie, au développement social, aux femmes, à la lutte contre les maladies et les drogues, et à d'autres sujets.
保加利亚非常重视联合国在可持续发展领域的用,并密切关注联合国有关人口、社会发展、妇女、与
病和毒品
等问题的对话及联合国有关机关和机构就这些问题开展的活动。
Grâce à un système complet de matériel didactique, de formation pédagogique et de services d'appui ainsi qu'à l'amélioration de l'éducation des enfants et des compétences parentales, l'IFFD contribue à la réduction de la mortalité infantile (OMD 4), à l'amélioration de la santé maternelle (OMD 5), à la lutte contre la maladie au sein de la famille (OMD 6) et à la protection de l'environnement (OMD 7).
联合会制定实施关于教材、教师培训和支助、改进儿童抚养方式和为人父母技能的综合制度,推动降低儿童死亡率(千年发展目标4)、改善产妇保健(千年发展目标5)、在家庭中与病
(千年发展目标6)及促进环境稳定(千年发展目标7)。
À ce titre, l'Ouganda est désireux de se familiariser avec les pratiques et les stratégies les plus adaptées à la situation qui est la sienne et requiert une assistance dans les domaines suivants : thérapie antirétrovirale et infections opportunistes; aide aux orphelins et aux enfants vulnérables; modèles d'évaluation; constitution de capacités; sensibilisation; recherche; mise au point de vaccins; et soins aux personnes déplacées dans les zones de conflit.
因此,乌干达希望掌握与这些病
的办法和最适合自己情况的战略,并在以下领域得到帮助:抗逆转录病毒治疗法和机会致病菌感染;援助孤儿和高危儿童;评估范例;能力建设;宣传;研究;培育疫苗;照顾冲突区域的流离失所者。
Au plan bilatéral et grâce à la Communauté des pays de langue portugaise, avec une contribution majeure du Brésil - un exemple de succès dans le combat contre l'épidémie - nous nous sommes efforcés de sensibiliser davantage les pays africains d'expression portugaise au besoin d'accroître leurs efforts face au sida, et de soutenir leurs actions, vu que nous craignons que leur situation réelle ne soit plus grave que celle suggérée par les statistiques officielles.
在双边一级和通过葡萄牙语国家共同体与这一病
取得成功的这一典范 - 巴西在其中
出了重要的贡献,我们努力提高葡萄牙语国家共同体的非洲国家对加紧努力与艾滋病
和支持他们的努力的必要性的认识,这主要是因为我们担心这些国家的实际情况可能比官方数字所显示的还要严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。