法语助手
  • 关闭

丝绸之路

添加到生词本

route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成一条铺着鸦片的路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的而促贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一有地理-战略重要意义的的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还行中,活动的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连丝绸之路,一直往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


soufflable, soufflage, soufflant, soufflante, soufflard, souffle, soufflé, soufflée, soufflement, souffler,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


souffrance, souffrant, souffrante, souffre-douleur, souffreteux, souffrir, soufi, soufisme, soufrage, soufre,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的之路已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,而促

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的之路地区方案还行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga, souï-manga, souk,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手研究已完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老丝绸之路成一条铺着鸦片道路,充斥这种腐败罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统丝绸之路外交”概念基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义项目启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟现代丝绸之路,并非不可企及幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路项目应当有助于加强各国济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太社会发起丝绸之路地区方案还进行中,活动目是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。以前,这些路曾连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联贩毒和日趋频繁假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


soumettre, soumis, soumise, soumission, soumission excessive, soumissionnaire, soumissionner, sounder, soungari, soupape,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国地理学家把这条路线称作“之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大之路计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有意义之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

上看,宗教多样性沿着伟大之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿之路简化签证手续研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老之路已经被变成一条铺着鸦片道路,充斥这种腐败罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统之路外交”概念基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“之路”铁路这一具有地理-战略重要意义项目启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟现代之路,并非不可企及幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振之路,并私营部门投资者帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复之路项目应当有助于加强各国经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起之路地区方案还进行中,活动目是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。以前,这些路曾经连通古之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统之路相联贩毒和日趋频繁假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、之路以及与非洲国家合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


souper, soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老丝绸之路被变成一条铺着鸦片道路,充斥这种腐败罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统丝绸之路外交”概念基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义项目启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟现代丝绸之路,并非不可企及幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路项目应当有助于加强各国济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太社会发起丝绸之路地区方案还进行中,活动目是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。以前,这些路曾连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联贩毒和日趋频繁假烟走私也将详加

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

位德国的地理学家把条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

丝绸之路已经被变成条铺着鸦片的道路,充斥种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,些路曾经连通丝绸之路直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


souslobulaire, sous-locataire, sous-location, sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner, sous-marinier,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成一铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

位德国的地理学家把条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

丝绸之路已经被变成条铺着鸦片的道路,充斥种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,些路曾经连通丝绸之路直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,