La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到了空前严重的程度,在过去两星期中发生了两
难以置
的事件。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到了空前严重的程度,在过去两星期中发生了两
难以置
的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这点,我们希望,阿尔及利亚
劳永逸地放弃其在这
区域争端中的立场
贯表现出的两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两面派做法在残酷的恐怖主义运动中给以色列人发出了息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人两面派嘴脸达到了空前严重
程度,在过去两个星期中发生了两个难以置
件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代表团提交
决议草案并不能反映国际社
意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其在这一端中
立场一贯表现出
两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两面派做法在残酷恐怖主义运动中给以色列人发出了一个
息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国
生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到了空前严重的程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社
的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地在这一区域争端中的立场一贯表现出的两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这两面派做法在残酷的恐怖主义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人两面派嘴脸达到了空前严重
程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信
事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代表团提交
决议草案并不能反映
。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其在这一区域争端中立场一贯表现出
两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两面派做法在残酷恐怖主义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列
生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到了空前严重的程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由种伪善的两面派代表团提交的决议草案并不
国际社
的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其在
一区域争端中的立场一贯表现出的两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
种两面派做法在残酷的恐怖主义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人两面派嘴脸达到了空前严重
程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信
事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代表团提
议草案并不能反映国际社
意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这一点,我们希,
及利亚一劳永逸地放弃其在这一区域争端中
立场一贯表现出
两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两面派做法在残酷恐怖主义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国
生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两脸达到了空前严重的程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善的两代表团提交的决议草案并不能反映国际社
的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其在这一区域争端中的立场一贯表现出的两风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两做法在残酷的
义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到空前严重的程度,在过去两
星期中发生
两
难以置信的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这点,我们希望,阿尔及利亚
劳永逸地放弃其在这
区域争端中的立场
贯表现出的两面派风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两面派做法在残酷的恐怖主义运动中给以色列人发出信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两脸达到了空前严重的程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善的两代表团提交的决议草案并不能反映国际社
的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于这一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其在这一区域争端中的立场一贯表现出的两风格。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
这种两做法在残酷的
义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.
巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到了空前严重的程,
去两个星期中发生了两个难以置信的事件。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由种伪善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社
的意愿。
En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.
鉴于一点,我们希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其
一区域争端中的立场一贯表现出的两面派
。
Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'État d'Israël d'exister.
种两面派做法
残酷的恐怖主义运动中给以色列人发出了一个信息,表明巴勒斯坦人仍没有接受以色列国的生存权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。