法语助手
  • 关闭
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

专委第二份评估报告

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

约方采用了专委指南所用标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指专委良好做法指导意见和国家温室气体清单不确性管理所述关键源类别和专委关于土地利用、土地利用变化和林业良好做法指导意见关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,约方应采用专委良好做法指导意见某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关政府间气专委良好做法指导意见要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单良好做法指导意见和不确掌握”报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编,目是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见表7.1对所有约方做出一种标准关键源判

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是良好做法指导意见和国家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别和关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

的一位代表概述了指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,介绍了与国家系统有关的政府间良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南题为“国家温室体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了工作单或软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

于第1行键类别”一语,增添下列脚:“键类别”指专委法指导意见和国家温室气体清单不确定性管理所述键源类别和专委于土地利用、土地利用变化和林业法指导意见键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委法指导意见规定某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和法指导意见补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委一位代表概述了专委指南和法指导意见方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有政府间气专委法指导意见要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单法指导意见和不确定性掌握”报告称为“专委法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委法指导意见而新编,目是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委法指导意见表7.1对所有缔约方出一种标准键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是良好做法指导意见和国家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别和关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索,要求就136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

的一位代表概述了指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,介绍了与国家系统有关的政府间良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南题为“国家温室体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系良好做法指导意见而新编的,的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了工作单或软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”的是专委良好做法导意见和国家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委和良好做法导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委和良好做法导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间专委良好做法导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本专委题为“国家温室体清单的良好做法导意见和不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见和国家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索,要求就项目136,710威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指南和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题“国家温室体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

技咨询机构不妨使用本报告的信息,作第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委法指导意”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指专委法指导意和国家温室气体清单不确定性管理所述关键源类别和专委关于土地利用、土地利用变化和林业法指导意关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委法指导意规定某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南和法指导意补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您重新在你身体里循环流动时,您就能睡个觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委一位代表概述了专委指南和法指导意相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关政府间气专委法指导意要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“国家温室气体清单法指导意和不确定性掌握”报告称为“专委法指导意”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委法指导意而新编,目是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委法指导意表7.1对所有缔约方出一种标准关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们从一场荒唐灾难性的战争造成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键”一语,增添下列脚:“关键”指的是专委良好做法指导意见国家温室气体清单的不确定性管理所述的关键源专委关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意见的关键。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大气发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

昏暗,当您的重新你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指南良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

本指南专委题为“国家温室气体清单的良好做法指导意见不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于通用报告格式报告源

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量清除量,但没有任何缔约方国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群, 地理历史教师, 地理学, 地理学的, 地理学家, 地理演替系列, 地理因素, 地理远景, 地理肿瘤学, 地理坐标, 地力, 地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意见”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在一场荒唐和灾难性的战争成的可怕后果恢复原

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意见和国家温室气体清单的不确定性管理所述的关键源类别和专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡成高于开放大气发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其原来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指和良好做法指导意见的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指和良好做法指导意见的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指专委题为“国家温室气体清单的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法指导意见”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意见新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意见的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,
zhōngqì
zhongqi , un des 12 termes solaires majeurs du calendrier chinois (opposés aux 12 termes mineurs, ) qui ponctuent le déroulement de l'année et indiquent les positions, favorables ou non, du soleil dans le ciel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.

本文件称为“专委指南”。

Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.

按照专委第二份评估报告的规定。

Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.

缔约方采用了专委指南所用的标示符号。

2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.

本文件称为“专委良好做法指导意”。

Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.

专委主席将在口头报告综述该机构的工作。

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍正在从一场荒唐灾难性的战争造成的可怕后果

Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.

关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是专委良好做法指导意家温室体清单的不确定性管理所述的关键源类别专委关于土地利用、土地利用的变化林业的良好做法指导意的关键类别。”

En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.

此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大发生的照射。

Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.

Lurgi在其来提交的索赔,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。

Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.

专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境社会经济体系的变化进行预测。

Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.

在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意规定的某一种办法。

Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.

这本资料汇集包括了专委指南良好做法指导意的补充办法。

Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.

躺在昏暗,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。

Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.

专委的一位代表概述了专委指南良好做法指导意的相关方法学。

En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.

此外,专委介绍了与家系统有关的政府间专委良好做法指导意的要素。

Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.

在本指南专委题为“家温室体清单的良好做法指导意不确定性的掌握”的报告称为“专委良好做法指导意”。

Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.

这个表格是联系专委良好做法指导意而新编的,目的是用于在通用报告格式报告源类别。

Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.

秘书处还将基于专委良好做法指导意的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。

Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.

科技咨询机构不妨使用本报告的信息,作为第二十九届会议审议专委第四次评估报告的部分内容。

Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.

有些缔约方说,使用了专委工作单或专委软件来估计家排放量清除量,但没有任何缔约方在家信息通报列入工作单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中气 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


中频电流, 中期, 中期贷款, 中期分裂, 中期生成的, 中气, 中碛, 中签, 中亲育种, 中青年,