法语助手
  • 关闭

临界量

添加到生词本

quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可以用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到临界的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力时达到临界,以便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解否有可能针对消耗臭氧物质订立一个临界-在不超过这一临界的情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了临界资源,可以把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足以证实上文所给数值临界体内积存,还仅表明了体内剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出的,以体内剂量,或在可能的时候以临界体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品的供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还很低,仅在L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小的角色,工发组应当把力量集中在工发组拥有“临界”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到临界的进程,从而在促进发展中家和经济体转型期家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界体内积存或体内毒性剂量的监测水平显然表示存在风险,但当前测得的浓度低于这些数值的事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储存的临界以及厄立特里亚对特派团的临时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与内竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与际贸易方案有关的竞争政策的一个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间的联系; 际卡特尔对发展中家的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可以用来确定某些不如中断活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续备选创收活动,同时要提供达到临界基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区建设领导能力时达到临界,以便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧物质订立一个临界不超过这一临界情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到慷慨认捐已提供了临界资源,可以把毒品和犯罪问题办事处反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足以证实上文所给数值是真正临界体内积存,还是仅表明了体内剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出是,以体内剂量,或可能时候以临界体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将MEXICHEM拉丁美洲树脂生产和商业化方面地位,并可获得维持其PVC树脂业中区域主导地位所必需临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团口粮和作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等妇女所占百分比还是很低,仅L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小角色,工发组织应当把力量集中工发组织拥有“临界”专门知识和经验少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现知识网络快了专业知识达到临界进程,从而促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界体内积存或体内毒性剂量监测水平显然表示存风险,但当前测得浓度低于这些数值事实绝不意味着证实了不存风险,持久性有机污染物和候选持久性有机污染物评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团重新集结和迁移最新动态,即恢复向特派团粮食供应情况、燃料储存临界以及厄立特里亚对特派团临时搬迁行动设置障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国内竞争,何竞争力决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关竞争政策一个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来福利;竞争政策与投资之间联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间联系; 国际卡特尔对发展中国家影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可以用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到临界的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力时达到临界,以便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧物质订立临界-在不超过这临界的情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了临界资源,可以把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足以证实上文所给数值是真正的临界,还是仅表明了体剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出的是,以体剂量,或在可能的时候以临界来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品的供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还是很低,仅在L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上个相对来说较小的角色,工发组织应当把力量集中在工发组织拥有“临界”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到临界的进程,从而在促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界或体毒性剂量的监测水平显然表示在风险,但当前测得的浓度低于这些数值的事实绝不意味着证实了不在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储临界以及厄立特里亚对特派团的临时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争政策的个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可用来确定某些不如中断更好活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续备选创收活动,同要提供临界基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力临界便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做这一点,货币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权数量需要某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解否有可能针对消耗臭氧物质订立一个临界-在不超过这一临界情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收慷慨认捐已提供了临界资源,可把毒品和犯罪问题办事处反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足证实上文所给数值真正临界体内积存,还仅表明了体内剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出体内剂量,或在可能临界体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面地位,并可获得维持其在PVC树脂业中区域主导地位所必需临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团口粮和作战口粮包供应情况进行审计,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等妇女所占百分比还很低,仅在L-3职等人数临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小角色,工发组织应当把力量集中在工发组织拥有“临界”专门知识和经验少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现知识网络加快了专业知识临界进程,从而在促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界体内积存或体内毒性剂量监测水平显然表示存在风险,但当前测得浓度低于这些数值事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团重新集结和迁移最新动态,即恢复向特派团粮食供应情况、燃料储存临界及厄立特里亚对特派团搬迁行动设置障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国内竞争,何竞争力决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关竞争政策一个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来福利;竞争政策与投资之间联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间联系; 国际卡特尔对发展中国家影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

概念还可用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力时达到便与市政府局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数需要达到某个

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧物质订立一个-在不超过这一的情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了资源,可把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足证实上文所给数值是真正的体内积存,还是仅表明了体内剂或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,出的是,体内剂,或在可能的时候体内积存来表示毒理学效有利于进行效评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品的供

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还是很低,仅在L-3职等人数达到(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小的角色,工发组织把力集中在工发组织拥有“”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到的进程,从而在促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于体内积存或体内毒性剂的监测水平显然表示存在风险,但前测得的浓度低于这些数值的事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供情况、燃料储存的及厄立特里亚对特派团的临时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

”与国内竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争政策的一个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同要提供达到临界的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导达到临界便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解是否有可针对消耗臭氧物质订立一个临界-在不超过这一临界的情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了临界资源,可把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足证实上文所给数值是真正的临界积存,还是仅表明了剂量或整残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出的是,剂量,或在可临界积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供应情况进行审计,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品的供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还是很低,仅在L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小的角色,工发组织应当把量集中在工发组织拥有“临界”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到临界的进程,从而在促进发展中国家和经济转型期国家创新上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界积存毒性剂量的监测水平显然表示存在风险,但当前测得的浓度低于这些数值的事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储存的临界及厄立特里亚对特派团的临搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国竞争,何竞争的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争政策的一个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

概念还可以用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到的基础设施,因会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

也有助于社区在建设领导能力时达到,以便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到点,货币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数量需要达到某个

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧物订立-在不超过的情况下可准许任何用途使用所涉物

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

止收到的慷慨认捐已提供了资源,可以把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足以证实上文所给数值是真正的体内积存,还是仅表明了体内剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出的是,以体内剂量,或在可能的时候以体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些物品的供应

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还是很低,仅在L-3职等人数达到(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上个相对来说较小的角色,工发组织应当把力量集中在工发组织拥有“”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到的进程,从而在促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于体内积存或体内毒性剂量的监测水平显然表示存在风险,但当前测得的浓度低于些数值的事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储存的以及厄立特里亚对特派团的时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

”与国内竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争政策的个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可以用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到临界的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力时达到临界,以便与当局或中央打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组织、各国、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧质订立一个临界-在不超过这一临界的情况下可准许任何用途使用所涉质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了临界资源,可以把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足以证实上文所给数是真正的临界体内积存,还是仅表明了体内剂量或整体残

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出的是,以体内剂量,或在可能的时候以临界体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些品的供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还是很低,仅在L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小的角色,工发组织应当把力量集中在工发组织拥有“临界”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到临界的进程,从而在促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界体内积存或体内毒性剂量的监测水平显然表示存在风险,但当前测得的浓度低于这些数的事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染和候选持久性有机污染的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储存的临界以及厄立特里亚对特派团的临时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国内竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争策的一个方面; 竞争法和竞争策给消费者带来的福利;竞争策与投资之间的联系; 竞争策、私有化和放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可以用来确定某些不如中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到临界的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力时达到临界,以便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组织、各国政府、银行非金融公司发行使用特别提款权的数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了有可能针对消耗臭氧物质订立一个临界-在不超过这一临界的情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了临界资源,可以把毒罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并不足以证实上文所给数值真正的临界体内积存,还仅表明了体内剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

不过,应当指出的,以体内剂量,或在可能的时候以临界体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只从某种程度上降低其不确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁美洲树脂生产商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC树脂业中的区域主导地位所必需的临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某些物的供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还很低,仅在L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小的角色,工发组织应当把力量集中在工发组织拥有“临界”专门知识经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到临界的进程,从而在促进发展中国家经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界体内积存或体内毒性剂量的监测水平显然表示存在风险,但当前测得的浓度低于这些数值的事实绝不意味着证实了不存在风险,在持久性有机污染物候选持久性有机污染物的评估中尤其如此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储存的临界以及厄立特里亚对特派团的临时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国内竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争政策的一个方面; 竞争法竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,
quantité critique www .fr dic. co m 版 权 所 有

La notion de masse critique peut en outre être employée pour déterminer quels domaines d'activité il serait préférable d'abandonner.

临界概念还可以用来确定某中断更好的活动领域。

La population a besoin d'autres activités génératrices de revenus durables et d'une masse critique d'infrastructures de nature à faciliter le progrès économique.

人们需要可持续的备选创收活动,同时要提供达到临界的基础设施,因这会便利经济进步。

Cela suscite aussi une masse de collectivités suffisante pour attirer l'attention des autorités municipales et de l'État tout en renforçant les capacités de leurs responsables.

这也有助于社区在建设领导能力时达到临界,以便与市政府当局或中央政府打交道。

Pour ce faire, l'émission et l'utilisation de DTS par le FMI, par les gouvernements, par les banques et par les entreprises non financières doivent atteindre une certaine masse critique.

了做到这一点,货币基金组织、各国政府、银行和非金融公司发行和使用特别提款权的数量需要达到某个临界

Un représentant s'est demandé s'il serait possible d'adopter, pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, une quantité seuil au-dessous de laquelle leur utilisation à quelque fin que ce soit serait autorisée.

一位代表想了解是否有可能针对消耗臭氧物质订立一个临界-在超过这一临界的情况下可准许任何用途使用所涉物质。

Les annonces généreuses de contributions faites à ce jour ont fourni la masse critique des ressources nécessaires pour faire du mandat de l'ONUDC en matière d'assistance technique dans la lutte contre le terrorisme une réalité opérationnelle.

迄今止收到的慷慨认捐已提供了临界资源,可以把毒品和犯罪问题办事处的反恐技术援助任务转变行动现实。

Les informations disponibles ne sont pas suffisantes pour confirmer, si les concentrations indiquées ci-dessus représentent de véritables poids corporels critiques ou sont juste l'expression de la dose interne ou des concentrations résiduelles pour le corps entier.

现有资料并足以证实上文所给数值是真正的临界体内积存,还是仅表明了体内剂量或整体残余物值。

Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.

过,应当指出的是,以体内剂量,或在可能的时候以临界体内积存来表示毒理学效应有利于进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其确定性。

L'acquisition envisagée renforcerait la position de MEXICHEM en Amérique latine pour la production et la commercialisation de résines et lui permettrait d'atteindre la masse critique nécessaire pour rester le leader régional pour les résines de chlorure de polyvinyle (PVC).

这项收购将加强MEXICHEM在拉丁脂生产和商业化方面的地位,并可获得维持其在PVC脂业中的区域主导地位所必需的临界

Lors de l'audit des fournitures de rations alimentaires et des rations de combat à la MONUC, le BSCI a constaté que le fournisseur n'avait pas été en mesure de maintenir des niveaux de stocks indispensables pour certains articles comme l'exigeait le contrat.

监督厅对联刚特派团的口粮和作战口粮包供应情况进行审计时,发现承包者没有按照合同规定维持某物品的供应临界

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等的妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等的妇女所占百分比还是很低,仅在L-3职等人数达到临界(35.6%)。

Compte tenu de sa taille relativement modeste par rapport à celle des autres organismes internationaux qui œuvrent en faveur du développement, l'ONUDI devrait axer ses efforts sur un nombre restreint de domaines d'intervention dans lesquels elle dispose d'une “masse critique” de compétences et d'expérience.

全球发展舞台上一个相对来说较小的角色,工发组织应当把力量集中在工发组织拥有“临界”专门知识和经验的少数几个行动领域上。

Les nouveaux réseaux de connaissances peuvent jouer un rôle crucial pour ce qui est de favoriser la capacité d'innovation dans les pays en développement et les pays à économie en transition en accélérant les progrès pour atteindre un niveau caractérisé par une masse critique de compétences.

新出现的知识网络加快了专业知识达到临界的进程,从而在促进发展中国家和经济体转型期国家创新能力上发挥了关键作用。

Lorsque des niveaux de contrôle supérieurs aux poids corporels critiques ou aux doses toxiques internes indiquent clairement un risque, le fait que les concentrations mesurées sont inférieures à ces seuils ne devrait en aucun cas être interprété comme une confirmation de l'absence de risque, notamment lors de l'évaluation des POP et autres POP potentiels.

虽然高于临界体内积存或体内毒性剂量的监测水平显然表示存在风险,但当前测得的浓度低于这数值的事实绝意味着证实了存在风险,在持久性有机污染物和候选持久性有机污染物的评估中尤其此。

Le 21 février, le Conseil s'est réuni à nouveau d'urgence en consultations plénières pour entendre un compte rendu du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, sur les progrès réalisés dans le regroupement et la réinstallation de la MINUEE, notamment la reprise des livraisons de vivres à la Mission, le niveau critique des stocks de carburant et les obstacles mis par l'Érythrée à l'organisation du transfert temporaire de la Mission.

21日,安理会再次紧急举行全体磋商,听取主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特通报有关埃厄特派团的重新集结和迁移的最新动态,即恢复向特派团的粮食供应情况、燃料储存的临界以及厄立特里亚对特派团的临时搬迁行动设置的障碍。

La "masse critique" par rapport à la concurrence interne en tant que déterminants de la compétitivité; Le traitement des importations parallèles en tant qu'aspect de l'application de la politique de la concurrence par rapport au taux de pénétration des importations; Les avantages du droit et de la politique de la concurrence pour les consommateurs; le lien entre la politique de la concurrence et l'investissement; Le lien entre la politique de la concurrence, la privatisation et la déréglementation; L'impact des cartels internationaux sur les pays en développement.

临界”与国内竞争,何竞争力的决定因素; 把平行输入作实施与国际贸易方案有关的竞争政策的一个方面; 竞争法和竞争政策给消费者带来的福利;竞争政策与投资之间的联系; 竞争政策、私有化和放宽管制之间的联系; 国际卡特尔对发展中国家的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 临界量 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


临界的, 临界点, 临界角, 临界冷淬, 临界冷凝温度, 临界量, 临界凝析压力, 临界区, 临界热负荷, 临界乳光,