Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
只小船
乱子,真可说是一个奇迹。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
只小船
乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是是
了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的
桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想到他们今天竟
件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩
,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个,他们早已忘
云外去了,怎
也想不
他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱
,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱
,选民投票
有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩
子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原路路通在孟买闯的那个
子,他们早已忘到九霄云外去了,怎
也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“是,福克先生,”旅长又
,“就象您的亲
闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到
天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
只
不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的
桩乱子,就差一点坏了您的
。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟为
件
在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“是,福克先生,”旅长又
,“就象您的亲
闯下的这桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到
天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可是,福克先生,”旅长又说,“就象您的亲闯下的
桩乱子,就差一点坏了您的事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为
件事
各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说一个奇迹。
Elles ont été réglo.
她们没出什么乱子。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧不
出了什么乱子了?”
Cependant, monsieur Fogg, reprit le brigadier général, vous risquiez d'avoir une fort mauvaise affaire sur les bras avec l'aventure de ce garçon.
“可,福克先生,”旅长又说,“就象您
亲
下
这桩乱子,就差一点坏了您
事。”
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote.
当天开始时,在一些投票中心,投票人很多,致使后勤出现了一些乱子,选民投票开始有些耽搁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。