Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世好得多。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世获得独立后加入联合国的第五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独的统一综合担保权利设想美利坚合众国于二十世
在《统一商业法》
首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在二十世
还产生难民——改变为一个主
境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,二十世研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世和以后的期间,在第一、第二和第三世界
,大多数社会政治和公民文化的特点
“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议在二十世
成立的,
使当时叫作“军事上重
的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世
)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世
的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比十世纪中叶要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独的统一综合担保权利设想美利坚合众国于
十世纪中叶
《统一商业法》中首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
这期间,匈牙利
一个出口移民的国家——
十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要
过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至十世纪中叶和以后的期间,
第一、第
和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点
“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议十世纪中叶成立的,
使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到十世纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡近期,例如
十世纪中叶的自身条件,
关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比世纪中叶要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于世纪中叶获得独立后加入联合国
第五
周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独统一综合担保权利设想是美利坚合众国于
世纪中叶
《统一商业法》中首先提出
。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到世纪中叶,当时
国际法原则已不足以指导对
利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
这期间,匈牙利
一个出口移民
国家——
世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存影响,
世纪中叶研制出核武器,其影响
深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至世纪中叶和以后
期间,
第一、第
和第三世界中,大多数社会政治和公民文化
特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是世纪中叶成立
,是使当时叫作“军事上重要
国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话
一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖
前部长期变化情况(追溯到
九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到
世纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡
近期,例如
世纪中叶
自身条件,
关于公共部门保健政策和做法
社会指标方面,斯里兰卡
成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统一商业法》中首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世纪中叶和以后的期间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
判会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“
事上重要的国家”与国际社会其他成员就
备控制和
问题进行对话的一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,如二十世纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世纪要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪获得独立后加入联合
五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独统一综合担保权利设想是美利坚合众
于二十世纪
在《统一商业法》
首先提出
。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世纪,当时
际法原则已不足以指导对海洋
利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利一个出口移民
家——在二十世纪
还产生难民——改变为一个主要是过境
接受
。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存影响,二十世纪
研制出核武器,其影响
深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世纪以后
期间,在
一、
二
三世界
,大多数社会政治
公民文化
特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是在二十世纪成立
,是使当时叫作“军事上重要
家”与
际社会其他成员就军备控制
裁军问题进行对话
一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川冰盖
分布,重点讨论不同区域冰川
冰盖
前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪
)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似发展
家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪
自身条件,在关于公共部门保健政策
做法
社会指标方面,斯里兰卡
成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世纪中叶要好多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶立后加入联合国的
五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
种单
的统
综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统
商业法》中首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利个出口移民的国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为
个主要是过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世纪中叶和以后的期间,在、
二和
三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世纪要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪获得独立后加入联合国的第五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪在《统一商业法》
首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世纪,当时的国际法原则已不
导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在二十世纪
产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,二十世纪研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世纪和
后的期间,在第一、第二和第三世界
,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是在二十世纪成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪
的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会
标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国第五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
种单独
统
综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统
商业法》中首先提出
。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世纪中叶,国际法原则已不足以指导对海洋
利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利出口移民
国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为
要是过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响
深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世纪中叶和以后期间,在第
、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化
特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立,是使
叫作“军事上重要
国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话
论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖
前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶
自身条件,在关于公共部门保健政策和做法
社会指标方面,斯里兰卡
成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于二十世纪中叶获得独入联合国的第五十周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶《统一商业法》中首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到二十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
这
,匈牙利
一个出口移民的国家——
二十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至二十世纪中叶和以的
,
第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是二十世纪中叶成
的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长变化情况(追溯到十九世纪晚
)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡近
,例如二十世纪中叶的自身条件,
关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.
我也知道,情况比纪中叶要好得多。
Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.
它正值苏丹于纪中叶获得独立后加入联合国的第五
周年。
L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).
一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于纪中叶在《统一商业法》中首先提出的。
Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.
到纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。
Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.
在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在
纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过
受国。
Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.
然而,说到对人类生存的影响,纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。
Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.
直至纪中叶
以后的期间,在第一、第
第三
界中,大多数社会政治
公民文化的特点是“社会融合神话”。
La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.
裁军谈判会议是在纪中叶成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制
裁军问题进行对话的一个论坛。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川
冰盖的前部长期变化情况(追溯到
九
纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到
纪中叶)。
Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.
与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策
做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。