Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同
法郎,约合300美元。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同
法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内和西非经济共同
(西非经共
)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非经济共同
在处理冲突方面
中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同)(以英语
言):过去几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各方面去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同
,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其
庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比共同气候变化中心所做
那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面
挥着重要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能会记得,西非经济共同
(西非经共
)
表了《关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府表了人们期待已久
由西非
经济共同
(西非经共
) 编写
利比里亚全
过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同成员
认识到,土著人民是该地区最早
居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同正在竭尽所能援助这些地区
人们和其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向
际社会
出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英
支持非洲联盟和南部非洲
共同
(南共
)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各参加维持和平行动以及西非
经济共同
利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲新伙伴关系和西非经济共同
明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会
之间建立
真正联系,区域一
化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非经济共同
部队起进而部署联合
塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同将在东盟学者、作
、艺术
和媒
工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲新伙伴关系》方面
挥重大作用,人们日益认识到,联合
系统需要提供协助,加强区域经济共同
、《非洲
新伙伴关系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开了高质量
工作并
执行《联合
防治荒漠化公约》
方式
开了培训;该中心还把在南部非洲
共同
“环境”部门密切合作下开
与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒比共同
、东非共同
和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同
法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内和西非国家经济共同(西非经共
)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经济共同在处理冲突方面
中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于
种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同)(以英语发言):过去几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各方面去个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同
国家
发展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同
,
是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比共同气候变化中心所做
那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面发挥着重要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在方面,人们可能会记得,西非国家经济共同
(西非经共
)发表了《
于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西非国家经济共同
(西非经共
) 编写
利比里亚全国过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同成员国认识到,土著人民是该地区最早
居民;
些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同正在竭
所能援助
些地区
人们和其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向国际社会发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支持非洲联盟和南部非洲发展共同
(南共
)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平行动以及西非国家经济共同利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲发展新伙伴系和西非经济共同
明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会发展之间建立
真正联系,区域一
化组织必须推动
种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同部队起进而部署联合国塞拉利昂特派团,
表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同将在东盟学者、作家、艺术家和媒
工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲发展新伙伴系》方面发挥重大作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经济共同
、《非洲发展新伙伴
系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联合国防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部非洲发展共同
“环境”部门密切合作下开展与公约有
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
方面
证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒比共同
、东非共同
和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,科特迪瓦招募
新兵数额为125 000非洲金融共同体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些利昂境内和西非国家经济共同体(西非经共体)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经济共同体处理冲突
中心作用现
得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语言):过去几天,我们看到人们重申了五年前
北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体国家
展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比共同体气候变化中心所做那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育促使人们改变行为
挥着重要作用,因为教育
目
于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
这
,人们可能会记得,西非国家经济共同体(西非经共体)
表了《关于
西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府表了人们期待已久
由西非国家经济共同体 (西非经共体) 编写
利比里亚全国过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员国认识到,土著人民是该地区最早居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正竭尽所能援助这些地区
人们和其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向国际社会
出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支持非洲联盟和南部非洲
展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平行动以及西非国家经济共同体利比里亚特派团蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲展新伙伴关系和西非经济共同体明确说明了人们意识到必须
和平与经济和社会
展之间建立
真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同体部队起进而部署联合国利昂特派团,这表明人们已加紧努力使
利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将东盟学者、作家、艺术家和媒体工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将执行《非洲
展新伙伴关系》
挥重大作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《非洲
展新伙伴关系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们该中心开展了高质量
工作并就执行《联合国防治荒漠化公约》
式展开了培训;该中心还把
南部非洲
展共同体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这证明很多:
南
和北
,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都
增加;对于非洲联盟、加勒比共同体、东非共同体和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000
洲金融共同体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内西
家经济共同体(西
经共体)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西家经济共同体在处理冲突方面
中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语发言):过去几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社、经济
道义等各方面去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体
家
发展就
长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社
——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络加勒比共同体气候变化中心所做
那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金)
Roland Soyeurt
生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面发挥着重要作用,因为教育
目
在于教
人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能记得,西
家经济共同体(西
经共体)发表了《关于在西
暂停进口、出口
制造小武器
轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西
家经济共同体 (西
经共体) 编写
利比里亚全
过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员认识到,土著人民是该地区最早
居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间
谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正在竭尽所能援助这些地区人们
其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向
际社
发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复
重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英
支持
洲联盟
南部
洲发展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各参加维持
平行动以及西
家经济共同体利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,洲发展新伙伴关系
西
经济共同体明确说明了人们意识到必须在
平与经济
社
发展之间建立
真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西家经济共同体部队起进而部署联合
塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂
该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将在东盟学者、作家、艺术家媒体工作者之间培养专才
促进互动作用,以便帮助保护
促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征
提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《洲发展新伙伴关系》方面发挥重大作用,人们日益认识到,联合
系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《
洲发展新伙伴关系》秘书处
洲联盟委员
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联合
防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部
洲发展共同体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方
北方,民间社
政府组织
人际网络
活动都在增加;对于
洲联盟、加勒比共同体、东
共同体
南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融
体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内和西非国家经体(西非经
体)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经体在处理冲突方面
中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲体)(以英语发言):过去几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经和道义等各方面去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比
体国家
发展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比体气候变化中心所做
那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语
体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面发挥着重要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能会记得,西非国家经体(西非经
体)发表了《关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西非国家经
体 (西非经
体) 编写
利比里亚全国过渡政府届内利比里亚经
犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比体成员国认识到,土著人民是该地区最早
居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比体正在竭尽所能援助这些地区
人们和其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向国际社会发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支持非洲联盟和南部非洲发展
体(南
体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平行动以及西非国家经体利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲发展新伙伴关系和西非经体明确说明了人们意识到必须在和平与经
和社会发展之间建立
真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经体部队起进而部署联合国塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文体将在东盟
者、作家、艺术家和媒体工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲发展新伙伴关系》方面发挥重作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经
体、《非洲发展新伙伴关系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联合国防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部非洲发展
体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒比
体、东非
体和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同体法郎,约
300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内和西非国家经济共同体(西非经共体)内寻求解决问题人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经济共同体在处理冲突方中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语发言):过几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各方注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体国家
发展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽
法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比共同体气候变化中心所做那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方发挥着重要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方,人们可能会记得,西非国家经济共同体(西非经共体)发表了《
于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西非国家经济共同体 (西非经共体) 编写
利比里亚全国过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员国认识到,土著人民该地区最早
居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正在竭尽所能援助这些地区人们和其他受影响
岛屿,但
一再重申新近向国际社会发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支持非洲联盟和南部非洲发展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平行动以及西非国家经济共同体利比里亚特派团在蒙罗维亚驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲发展新伙伴系和西非经济共同体明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会发展之间建立
真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同体部队起进而部署联国塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将在东盟学者、作家、艺术家和媒体工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲发展新伙伴系》方
发挥重大作用,人们日益认识到,联
国系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《非洲发展新伙伴
系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联
国防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部非洲发展共同体“环境”部门密切
作下开展与公约有
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒比共同体、东非共同体和南亚区域
作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支在塞拉利昂境内和西非国家经济共同体(西非经共体)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经济共同体在处理冲突方面中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语发言):过去几天,我们看到人们申了五年前在北京所作
承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各方面去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体国家发展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒比共同体气候变化中心所做样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面发要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能会记得,西非国家经济共同体(西非经共体)发表了《关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西非国家经济共同体 (西非经共体) 编写
利比里亚全国过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员国认识到,土著人民是该地区最早居民;这
居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正在竭尽所能援助这地区
人们和其他受影响
岛屿,但是一再
申新近向国际社会发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和
建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支
非洲联盟和南部非洲发展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维和平行动以及西非国家经济共同体利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲发展新伙伴关系和西非经济共同体明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会发展之间建立真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同体部队起进而部署联合国塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将在东盟学者、作家、艺术家和媒体工作者之间培养专才和促进互动作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲发展新伙伴关系》方面发大作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《非洲发展新伙伴关系》秘书处和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联合国防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部非洲发展共同体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒比共同体、东非共同体和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000
洲
融共同体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内西
经济共同体(西
经共体)内寻求解决问题
人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西经济共同体在处理冲突方面
中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主动行动都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语发言):过去几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社、经济
道义等各方面去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体
发展就
长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社
——其
庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化办事处网络加勒比共同体气候变化中心所做
那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基)
Roland Soyeurt先生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面发挥着重要作用,因为教育
目
在于教
人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能记得,西
经济共同体(西
经共体)发表了《关于在西
暂停进口、出口
制造小武器
轻武器
声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西
经济共同体 (西
经共体) 编写
利比里亚全
过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员认识到,土著人民是该地区最早
居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间
谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正在竭尽所能援助这些地区人们
其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向
际社
发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复
重建事务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英
支持
洲联盟
南部
洲发展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各参加维持
平行动以及西
经济共同体利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,洲发展新伙伴关系
西
经济共同体明确说明了人们意识到必须在
平与经济
社
发展之间建立
真正联系,区域一体化组织必须推动这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西经济共同体部队起进而部署联合
塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂
该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将在东盟学者、作、艺术
媒体工作者之间培养专才
促进互动作用,以便帮助保护
促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征
提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《洲发展新伙伴关系》方面发挥重大作用,人们日益认识到,联合
系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《
洲发展新伙伴关系》秘书处
洲联盟委员
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执行《联合
防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部
洲发展共同体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活动作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方
北方,民间社
政府组织
人际网络
活动都在增加;对于
洲联盟、加勒比共同体、东
共同体
南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募新兵数额为125 000非洲金融共同体法郎,约合300美元。
Il nous faut trouver un moyen d'appuyer ceux qui, en Sierra Leone et au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), recherchent une solution.
我们必须设法支持那些在塞拉利昂境内和西非国家经济共同体(西非经共体)内寻求解决问题人们。
Les nombreuses initiatives de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), dont le rôle central dans la gestion des conflits n'est plus à démontrer, s'inscrivent dans cette optique.
西非国家经济共同体在理冲突方面
中心作用现在得到人们广泛
承认,其许多主
都属于这种做法。
Mme Diamantopolou (Communauté euro-péenne) (parle en anglais) : Au cours de ces derniers jours, les déclarations entendues ont porté sur le renouvellement des engagements souscrits il y a cinq ans à Beijing.
迪亚曼多波罗女士(欧洲共同体)(以英语发言):过去几天,我们看到人们重申了五年前在北京所作承诺。
Si l'on ne se préoccupe pas des aspects sociaux, économiques et moraux et que l'on ne tente pas de changer les comportements, le développement des Caraïbes pourrait être compromis à long terme.
如果不从社会、经济和道义等各方面去关注这个问题,如果人们不努力改变态度,加勒比共同体国家发展就会长期落空。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入共同体,尽管是合法
,但却永远不能消除其本身
社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主对于定期分享经验特别有价值,例如伊比利亚―― 美洲气候变化
网络和加勒比共同体气候变化中心所做
那样。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(比利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt先生(比利时法语共同体)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变为方面发挥着重要作用,因为教育
目
在于教会人们作出选择。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能会记得,西非国家经济共同体(西非经共体)发表了《关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府发表了人们期待已久由西非国家经济共同体 (西非经共体) 编写
利比里亚全国过渡政府届内利比里亚经济犯罪情况
报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒比共同体成员国认识到,土著人民是该地区最早居民;这些居民
传统以及他们对人与环境之间和谐
理解让人们更好地珍惜自然
馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒比共同体正在竭尽所能援助这些地区人们和其他受影响
岛屿,但是一再重申新近向国际社会发出
紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建
务
援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天评论,英国支持非洲联盟和南部非洲发展共同体(南共体)内努力确保捍卫津巴布韦人民
意愿
人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平以及西非国家经济共同体利比里亚特派团在蒙罗维亚
驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定
保障。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲发展新伙伴关系和西非经济共同体明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会发展之间建立真正联系,区域一体化组织必须推
这种联系。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同体部队起进而部署联合国塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同体将在东盟学者、作家、艺术家和媒体工作者之间培养专才和促进互作用,以便帮助保护和促进东盟多种多样
文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟
认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执《非洲发展新伙伴关系》方面发挥重大作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经济共同体、《非洲发展新伙伴关系》秘书
和非洲联盟委员会
能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量工作并就执
《联合国防治荒漠化公约》
方式展开了培训;该中心还把在南部非洲发展共同体“环境”部门密切合作下开展与公约有关
地区活
作为自己
使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织
人际网络和活
都在增加;对于非洲联盟、加勒比共同体、东非共同体和南亚区域合作联盟等加强区域团结
新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。