法语助手
  • 关闭

人情味

添加到生词本

humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给入更深的人情味就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对化进行更好的管理并它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了我们激励和鼓励,并本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以过去10年的化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

们必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果们给安全注入更深的人情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团全球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

墨西哥代表提及彼此必须富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

们听到有人更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了们激励和鼓励,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

们越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可使全球化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

们有义务创造条件,使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给注入更深的人情味会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于人情味的方式待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对球化进行更好的管理并使具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了我们激励和鼓励,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

我们能够并应该使球化更具人情味将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

球化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完支持为建立一个有人情味、公正、公平和平等的球秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如容忍、同情和互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使球化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年的球化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须使技术具有情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面带情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给安全注入更深的情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁全球化具有包容性,带情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有呼吁,以更富有情味和更加友好及和谐的方式行

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

长先生,你给了我们激励和鼓励,并使本组织富有情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立种更加公平、更加团结和更有情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有情味的、富饶的社会是个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面并具有情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立个有情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加道和更富有情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持道主义援助的基本原则,即保持中立、富有情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家直坚持的那样,大会可以使全球化和国际金融体制具有情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有情味和变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们安全注入更深的人情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁全球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你了我们激励和鼓励,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在方面作出

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

样,只有样,我们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与种过对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使全球化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年的全球化进能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给安全注入更深的人情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁全球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了我们激励和鼓励,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使全球化和国金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给安全注入更深的人情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多团呼吁全球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行更好的管理它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了我们激和鼓本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够应该全球化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以全球化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面人情味的重要

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给安全注入更深的人情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁全球化具有包一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书,你给了我们激励和鼓励,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立一种更加公平、更加团结和更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和平和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包方方面面并具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和平等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道和更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使全球化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味和变得平等。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果给安全注入深的人情味,安全就会得到强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代表团呼吁全球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

感谢墨西哥代表提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行好的管理并使它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

听到有人呼吁,以富有人情味友好及和谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了激励和鼓励,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信能够并应该使全球化人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,才能建立一种团结和人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久和和有人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续和等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公等的全球秩序而铺道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

越努力把诸如容忍、同情和相互尊重的价值观念奉为神圣,的社会将会变得人道和富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权和领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使全球化和国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

有义务创造条件,以使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味和变得等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,
humanité www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut donner un visage humain à la technologie.

我们必须使技术具有人情味

Je voudrais tout particulièrement insister sur l'importance de donner à l'infrastructure routière un visage humain.

我特别要强调给工程方面带些人情味的重要性。

La sécurité est renforcée lorsque est mise en valeur sa dimension humaine.

如果我们给安全注入更深的人情味,安全就会得到加强。

Sa délégation souhaite donc une forme de mondialisation inclusive et à visage humain.

因此,多哥代吁全球化具有包容性,带一些人情味

Il a donné un visage humain aux Nations Unies, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation.

他使联合国在本组织内外富有人情味

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代提及彼此必须以富于人情味的方式相待。

Il est donc urgent de mieux gérer la mondialisation et de lui donner un visage humain.

所以,迫切要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

我们听到有人吁,以更富有人情味更加友好及谐的方式行事。

Monsieur le Secrétaire général, vous nous prodiguez inspiration et encouragement et vous donnez un visage humain à cette Organisation.

秘书长先生,你给了我们激,并使本组织富有人情味

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

它相信我们能够并应该使全球化更具人情味,它将继续在这方面作出努力。

Ainsi, et ainsi seulement, nous parviendrons à instaurer un nouvel ordre international plus juste, plus solidaire et plus humain.

这样,只有这样,我们才能建立一种更加公平、更加更有人情味的新的国际秩序。

La participation des enfants à de tels processus est essentielle pour parvenir à une paix durable et rendre la société humaine et productive.

儿童参与这种过程对于建立持久人情味的、富饶的社会是一个根本点。

La mondialisation ne sera un vecteur de développement mondial que si elle parvient à s'ouvrir à tous et à présenter un visage humain.

全球化只有在包容方方面面并具有人情味的情况下才能够成为全球发展的途径。

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

Il est nécessaire, sans pour autant supprimer les règles du marché, de donner un visage humain à la mondialisation dans l'optique d'un développement durable et équitable.

在不取消市场规则的情况下,有必要从可持续平等发展的角度赋予全球化某种人情味

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平平等的全球秩序而铺平道路的努力。

Plus nous nous employons à consacrer des valeurs telles que la tolérance, la compassion et le respect mutuel, plus nos sociétés deviendront meilleures et pleines d'humanité.

我们越努力把诸如容忍、同情相互尊重的价值观念奉为神圣,我们的社会将会变得更加人道更富有人情味

Il importe de préserver les principes fondamentaux de l'aide humanitaire - notamment, la neutralité, l'humanité, l'impartialité, le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États.

重要的是坚持人道主义援助的基本原则,即保持中立、富有人情味、不偏不倚、尊重国家主权领土完整。

Comme l'ont toujours soutenu les pays en développement de la deuxième commission, l'Assemblée générale pourrait donner un caractère humain à la mondialisation et au système financier international.

正如第二委员会中的发展中国家一直坚持的那样,大会可以使全球化国际金融体制具有人情味

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年的全球化进程能够得到控制,富有人情味变得平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人情味 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


人墙, 人勤地不懒, 人情, 人情冷暖, 人情世故, 人情味, 人情之常, 人穷志不短, 人穷志短, 人穷志坚,