法语助手
  • 关闭
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有都充满了伟大仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱与和

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人心仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病孤儿显示上帝仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起力量、团结、仁爱和慷慨精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者资金“仅用于慈善和人道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡仁爱和知情求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和文化概念主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多时间定期播出有关妇女和儿童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公和不歧视以及主权和不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就是仁爱,喜乐,和,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗世界,自称通过客观证据得出结论种族理论志从经过数世纪时间考验信仰体系抹杀人道、仁爱和共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐代言人,不是和而是战争代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合政治框架,它违反了国际社会要实现一个和、和谐、等和仁爱世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境文化:要和不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全人类生存本着仁爱、利他和团结精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明是,古兰经主张和,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有宗教,找到仁爱与和、摒弃仇恨与暴力教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有作品充满了伟大仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们平、仁爱幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教要宣扬仁爱平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导们要力行宽容、仁爱同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动仁爱博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教教我们之间仁爱,而不是暴力仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病显示上帝仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起力量、团结、仁爱慷慨精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们平、仁爱幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导,包括总裁Enaam Arnaout,宣称其捐助者资金“仅用于慈善道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡仁爱知情求索,而不是仇恨盲从,才是贯穿平文化概念主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台东帝汶广播台用了相当多时间定期播出有关妇童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立不歧视以及主权不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就是仁爱,喜乐,平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗世界中,自称通过客观证据得出结论种族理论立志从经过数世纪时间考验信仰体系中抹杀道、仁爱共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些,这些不是仁爱而是不代言,不是平而是战争代言

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作政治框架,它违反了国际社会要实现一个平、谐、平等仁爱世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护不开采环境文化:要平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全生存本着仁爱、利他团结精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明是,古兰经主张平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处尊重他

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有宗教中,找到仁爱平、摒弃仇恨与暴力教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满伟大的

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现的、激动人心的和博场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间的,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝广播台和东帝广播台用相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循、公平、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离全球合作的政治框架,它违反国际社会要实现一个和平、和谐、平等和的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为全人类的生存本着、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到与和平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有作品都充满了伟大仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发人心仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病孤儿显示上仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所力量、团结、仁爱和慷慨精神使我们很受感

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者资金“仅用于慈善和人道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡仁爱和知情求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒仁爱广播台和东汶广播台用了相当多时间定期播出有关妇女和儿童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、立和不歧视以及主权和不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗世界,自称通过客观证据得出结论种族理论立志从经过数世纪时间考验信仰抹杀人道、仁爱和共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐代言人,不是和平而是战争代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全人类生存本着仁爱、利他和团结精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有宗教,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与暴力教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动心的仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们之间的仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的仁爱和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立和不歧视以及权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀道、仁爱和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些,这些不是仁爱而是不和谐的代言,不是和平而是战争的代言

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否的现实,对于这种疾病,必须了全类的生存本着仁爱、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经张和平,而不是暴力或战争;张宽容,而不是狂热;仁爱,而不是仇恨;张共处和尊重他

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确,我们可以在全世界所有的宗教中,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱与和

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

教都教我们人与人之间的仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的仁爱和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、仁爱和共处的切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐的代言人,不是和而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现个和、和谐、等和仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的:要和不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是不可否认的现实,对于这疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的教中,找到仁爱与和、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有品都充满了伟大仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们平、仁爱幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人心仁爱博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间仁爱,而不是暴力仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病孤儿显示上帝仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起力量、团结、仁爱慷慨精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们平、仁爱幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者资金“仅用于慈善人道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡仁爱知情求索,而不是仇恨盲从,才是贯穿平文化概念主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体,帝汶仁爱广播台东帝汶广播台用了相当多时间定期播出有关妇女儿童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、不歧视以及主权不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就是仁爱,喜乐,平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗世界,自称通过客观证据得出结论种族理论志从经过数世纪时间考验信仰体系抹杀人道、仁爱共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不代言人,不是平而是战争代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合政治框架,它违反了国际社会要实现一个平、谐、平等仁爱世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护不开采环境文化:要平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全人类生存本着仁爱、利他团结精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明是,古兰经主张平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有宗教,找到仁爱平、摒弃仇恨与暴力教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有作品都充满了伟大仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人心仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病上帝仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起力量、团结、仁爱和慷慨精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者“仅用于慈善和人道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡仁爱和知情求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多时间定期播出有关妇女和童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立和不歧视以及主权和不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗世界中,自称通过客观证据得出结论种族理论立志从经过数世纪时间考验信仰体系中抹杀人道、仁爱和共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐代言人,不是和平而是战争代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全人类生存本着仁爱、利他和团结精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有宗教中,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与暴力教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们平、幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

现了自发的、激动人心的博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间的,而是暴力仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死艾滋病的孤儿显示上帝的

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们平、幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用慈善人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的知情的求索,而是仇恨盲从,才是贯穿平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶广播台东帝汶广播台用了相当多的时间定期播有关妇女儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循、公平、中立歧视以及主权干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是,喜乐,平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人而是谐的代言人,平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个平、谐、平等的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护开采环境的文化:要要战争;要要仇恨;理解、互助团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种可否认的现实,对这种疾病,必须为了全人类的生存本着、利他团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张平,而是暴力或战争;主张宽容,而是狂热;主张,而是仇恨;主张共处尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有的人都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗我们人与人之间的仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

所提倡的仁爱和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女和儿的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的仰体系中抹杀人道、仁爱和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗中,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与暴力的诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,