Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为显示我们的技术,以便于将来的合作.
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为显示我们的技术,以便于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,以便于对方案预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,以便于工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席举行协商以便于达
协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,107若要保留,就需要进行改写,以便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
们本身又可用来对
果进行实质性分组以便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供最新的电子邮件联系资料,以便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改的因特网和内联网网站,以便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)暂停会
,以便于各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种方案,以便于在将来与之立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,以便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还,应当采取适当步骤以便于黑人入选
会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,以便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益的探讨,以便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当以书面方式进行,以便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便于加快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我的技术,
于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出下评述
于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,于对方案预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,于工作
的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商于达
协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,于解
。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
本身又可用来对
果进行实质性分
于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我提供了最新的电子邮件联系资料,
于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了的因特网和内联网网站,
于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,于各区域
之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种方案,于在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约织”
员的合法权力,
于规划所有事情的下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益的探讨,适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当书面方式进行,
于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,于加快征聘工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示的技术,以便于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现出以下评述以便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改已经落实,以便于对方案预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,以便于工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若保留,就
行改写,以便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它本身又可用来对
果
行实质性分组以便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,供了最新的电子邮件联系资料,以便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它的因特网和内联网网站,以便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便于各区域组之间行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种方案,以便于在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,以便于行必
更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤以便于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,以便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可行有益的探讨,以便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当以书面方式行,以便于同时
行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主征聘手段,以便于加快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们技术,以便于将
作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,以便于对方案预算监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参者指定,以便于工作组
总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用对
果进行实质性分组以便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供了最新电子邮件联系资料,以便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它因特网和内联网网站,以便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联王国)建议暂停会议,以便于各区域组
间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多此种方案,以便于在将
建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,以便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员
法权力,以便于规划所有事情
下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存
人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤以便于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员个人资料,以便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益探讨,以便适用于联
国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当以书面方式进行,以便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便于加快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们,以便于将来
合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
改进已经落实,以便于对方案预算
监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,以便于工作组总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达协商
致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用来对果进行实质性分组以便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供了最新电子邮件联系资料,以便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它因特网和内联网网站,以便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便于各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多此种方案,以便于在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A
灰色阴影部分保持
致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行盘光盘,以便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员
合法权力,以便于规划所有事情
下
步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存
人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤以便于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员个人资料,以便于这
人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益探讨,以便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第轮审查应当以书面方式进行,以便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便于加快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们的技术,以便将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出以下评述以便讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,以便对方案预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,以便工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用来对果进行实质性分组以便
公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,以便联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它的因特网和内联网网站,以便采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种方案,以便在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,以便简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,以便进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
拿大有质询“北大西洋公约组织”
员的合法权力,以便
规划所有事情的下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤以便黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,以便这些人员参
转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益的探讨,以便适用联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当以书面方式进行,以便同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们的技术,便于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种,现提出
评述
便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,便于对
预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,便于工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商便于达
协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用来对果进行实质性分组
便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它的因特网和内联网网站,便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,便于各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种,
便于在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,
便于规划所有事情的
一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤便于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个式可进行有益的探讨,
便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当书面
式进行,
便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便于加快征聘工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们的技术,以便于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出以下评述以便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,以便于对方案预算的。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
席应由参与者指定,以便于工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大席团
举行协商以便于达
协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,107若要保留,就需要进行改写,以便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用来对果进行实质性分组以便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,以便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它的因特网和内联网网站,以便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)停会
,以便于各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种方案,以便于在将来与之立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,以便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便于规划所有事情的下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还,应当采取适当步骤以便于黑人入选
会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,以便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益的探讨,以便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当以书面方式进行,以便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作要征聘手段,以便于加快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们的技术,以便于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这背景
,
出以
评述以便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,以便于对案预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,以便于工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用来对果进行实质性分组以便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因,我们
供了最新的电子邮件联系资料,以便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它的因特网和内联网网站,以便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便于各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的案,以便于在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,以便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便于规划所有事情的
一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤以便于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,以便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个式可进行有益的探讨,以便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当以书面式进行,以便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便于加快征聘工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.
为了显示我们的技术,便于将来的合作.
Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.
在这种背景下,现提出下评述
便于讨论。
Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.
一些改进已经落实,便于对方案预算的监测。
Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.
主席应由参与者指定,便于工作组的总体协调。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商便于达
协商一致意见。
Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.
但是,建议107若要保留,就需要进行改写,便于解释。
Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.
它们本身又可用来对果进行实质性分组
便于公司分析。
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.
因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,便于加强联络。
La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.
采购司改善了它的因特网和内联网网站,便于采购活动。
Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.
LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,便于各区域组之间进行讨论。
Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.
目前正在努力确定更多的此种方案,便于在将来与之建立联系。
Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰色,
便于简表1.A的灰色
部分保持一致。
L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.
还计划出版发行一盘光盘,便于进行必要更新。
Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.
加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,
便于规划所有事情的下一步行动。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.
他还建议,应当采取适当步骤便于黑人入选议会。
Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.
将编写前民兵人员的个人资料,便于这些人员参加转业培训活动。
Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.
对这个方式可进行有益的探讨,便适用于联合国系统。
Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.
第一轮审查应当书面方式进行,
便于同时进行多项审查。
La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.
将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便于加快征聘工作。
声明:上
、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。