Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以作出其他安排。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以管理层的答复都将予以
开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各应当与其它
家以
刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以由此造成的宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方的响以
非当地、跨界或跨区域的
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以当地存在的相当严重的挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以委员会建议产生的
响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项将有助于
合作以
缔
和本组织之间的合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以与非政府组织的对话促进了它的工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂的政治发展以贯穿各领域的问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以民用和商用技术进步的诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中的发展伙伴以受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验的承诺以与非政府部门的联系确保了委员会工作与世界各地的所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以我们应对气候变化的关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样的情况尤其出现在整个西岸地区以东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理以培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以请愿的目的。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚内生产总值的26%以
出口收益的60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以及不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各应当与其
以及
际刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以及以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方的响以及非当地、跨界或跨区域的
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在的相当严重的挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产生的响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助际合作以及缔约
和本组织之间的合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了的工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂的政治发展以及贯穿各领域的问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对商业利益以及民用和商用技术进步的诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中的发展伙伴以及受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验的承诺以及与非政府部门的联系确保了委员会工作与世界各地的所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以及我们应对气候变化的关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样的情况尤其出现在整个西岸地区以及东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理以及培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚内生产总值的26%以及出口收益的60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果管理层
答复都将予
公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家国际刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议由此造成
宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施何种
式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括非当
、跨界或跨区域
。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程当
存在
相当严重
挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作
委员会建议产生
。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作缔约国和本组织之间
合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与
与非政府组织
对话促进了它
工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂政治发展
贯穿各领域
问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益民用和商用技术进步
诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中发展伙伴
受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验承诺
与非政府部门
联系确保了委员会工作与世界各
所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展我们应对气候变化
关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样情况尤其出现在整个西岸
区
东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨
请愿
目
。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内生产总值26%
出口收益
60%。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
事会可设立工作组以及作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以及不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管层
答复都将予以公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由此造成宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以及以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方响以及非当地、跨界或跨区
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在相当严重
挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会建议产生
响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作以及缔约国和本组织之间合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂政治发展以及贯穿各
问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中发展伙伴以及受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验承诺以及与非政府部门
联系确保了委员会工作与世界各地
所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以及我们应对气候变化关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样情况尤其出现在整个西岸地区以及东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管以及培训和合作伙伴关系管
。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内生产总值26%以及出口收益
60%。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以及不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层答复都将予以公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由此造成宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以及以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方响以及非当地、跨界或跨区域
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在相当严重
挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会建议
响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作以及缔约国和本组织之间合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂政治发展以及贯穿各领域
问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中发展伙伴以及受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验承诺以及与非政府部门
联系确保了委员会工作与世界各地
所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以及我们应对气候变化关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样情况尤其出现在整个西岸地区以及东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理以及培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内总值
26%以及出口收益
60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以及不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层的答复都将予以公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍没有达成协议以及由此造成的宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以及以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方的响以及非当地、跨界或跨区域的
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在的相当严重的挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展的工作以及委员会建议产生的响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作以及缔约国和本组织之间的合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂的政治发展以及贯穿各领域的问。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步的诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中的发展伙伴以及受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验的承诺以及与非政府部门的联系确保了委员会工作与世界各地的所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以及我们应对气候变化的关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样的情况尤其出现在整个西岸地区以及东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理以及培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿的人、有关请愿的主旨以及请愿的目的。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内生产总值的26%以及出口收益的60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以及不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果以及管理层答复都将予以公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由此造成宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以及以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方响以及非当地、跨界或跨区域
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在相当严重
挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会建议产
响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作以及缔约国和本组之间
合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与以及与非政府组
对话促进了它
工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂政治发展以及贯穿各领域
问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中发展伙伴以及受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验承诺以及与非政府部门
联系确保了委员会工作与世界各地
所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以及我们应对气候变化关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样情况尤其出现在整个西岸地区以及东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理以及培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内产总值
26%以及出口收益
60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组以及作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话以及不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有果以及管理层
答复都将予以公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议以及由此造成宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施以及以何种方式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括地方响以及非当地、跨界或跨区域
响。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程以及当地存在相当严重
挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作以及委员会建议产生
响。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作以及缔约国和本组织之间合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更与以及与非政府组织
对话促进了它
工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂政治发展以及贯穿各领域
问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为与其中
发展伙伴以及受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验承诺以及与非政府部门
联系确保了委员会工作与世界各地
所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展以及我们应对气候变化关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样情况尤其出现在整个西岸地区以及东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理以及培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨以及请愿
目
。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内生产总值26%以及出口收益
60%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil peut mettre en place des groupes de travail et d'autres arrangements.
理事会可设立工作组作出其他安排。
Nous encourageons le dialogue interconfessionnel et les entretiens entre cultures.
我们鼓励不同信仰间对话不同文化间交流。
Tous les rapports d'évaluation sont publiés, ainsi que les réponses des responsables concernés.
所有评价结果管理层
答复都将予
公开。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国应当与其它国家国际刑警组织共享业务信息。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然没有达成协议由此造成
宪政空白令人深感关切。
Veuillez indiquer si de telles mesures ont été prises et décrire les moyens utilisés.
请提供资料说明是否采取了适当措施何种
式进行。
En d'autres termes, il permet de quantifier le coût de l'inaction.
这包括非当
、跨界或跨区域
。
J'ai décrit le processus bilatéral et les défis considérables à relever sur le terrain.
我已经描述了双边进程当
存在
相当严重
挑战。
Veuillez décrire les activités de la Commission ainsi que l'impact de ses recommandations.
请说明委员会迄今开展工作
委员会建议产生
。
Elle faciliterait aussi la coopération internationale et la coopération entre les États Parties et l'Organisation.
这项公约还将有助于国际合作缔约国和本组织之间
合作。
Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.
而且,更多参与
与非政府组织
对话促进了它
工作。
Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.
他(她)将深入分析复杂政治发展
贯穿各领域
问题。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益民用和商用技术进步
诱惑也在增强。
Les jeunes qui ont un emploi deviennent des partenaires et des bénéficiaires responsables du développement.
当年轻人拥有了工作后,他们就会成为参与其中发展伙伴
受益人。
Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.
丰富经验承诺
与非政府部门
联系确保了委员会工作与世界各
所有女性都有关联。
Les technologies propres sont au cœur du développement durable et de notre réponse aux changements climatiques.
清洁技术是可持续发展我们应对气候变化
关键。
Le même phénomène se produit dans l'ensemble de la Cisjordanie et autour de Jérusalem-Est en particulier.
同样情况尤其出现在整个西岸
区
东耶路撒冷周围。
Sont concernés notamment la gestion des pratiques optimales et des connaissances, la formation et les partenariats.
这些工作包括最佳实践/知识管理培训和合作伙伴关系管理。
Elle doit clairement indiquer l'identité du requérant, ainsi que l'objet et le but de la requête.
请愿必须写清楚提出请愿人、有关请愿
主旨
请愿
目
。
L'agriculture contribue à hauteur de 26 % au PIB du Kenya et représente 60 % des revenus d'exportation.
农业贡献了肯尼亚国内生产总值26%
出口收益
60%。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。