法语助手
  • 关闭

任务的分配

添加到生词本

répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务分配款项或估计所,但供应情况与顺利执行方案问题是分

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室机制可能要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所源,但源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室机制可能要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务由这些组织确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在断监测特派团航空任务

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题这些机构任务以及给它们资源否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务给它们工作时间远远敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法,审计委员会向咨询委员会提交审计任务情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在断监测特派团航空

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量给它们工作时间远远敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清和责改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,商定了执行其所需

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖局之间分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及分配给它们资源是否适

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

各委员会所担负大量分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清和责分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其所需分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配些组织创建法律确

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是些机构任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进审查致使90条措施得到采纳,执些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商了执任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策(如果适用)各机构之务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量分配给它们工作远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案协调委员会不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交清两个实体之务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之连贯性,分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期,委员会还得知,重新分配当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被分配给两性平等家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键务分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其所需务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题这些机构任务以及分配给它们适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务分配款项或估计所需资,但资供应情况与顺利执行方案问题分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计做法,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机之间务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

和协调委员会不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各之间连贯性,澄清和责分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施务分配给不同国家机

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键务分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作法,并商定了执行其所需务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地务分配让有些机总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种任务分配让有些总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资制可能需要调整目前在特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,