Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正审查
因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者敏锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们
这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它
是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存
所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供很好的机
,使参与者敏
认识到对特别代表的工作采取后
的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为确保这部法律获得通过,法律改革委员
计划发起游说运
,使议员们敏
认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平的经验使我们敏
意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏
认识其义务的一个最好平台;它也是一个进
互
式对话以探讨如何最佳处理执
问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏
注意到
整个问题。 坚定
形成
国际协商一致意见反映
这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社
敏
注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上信息,以期
高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面
机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案了很好
机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表
工
采取后续行动
重要性及其他们在这一进程中
。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突
社
所具有
重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务
一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题
契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日悲惨事件使国际社
敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义
各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触框架内继续开展支持几内亚共和国
努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存在所带来
局势,以及这种局势所能对该次区域
和平与稳定所构成
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生锐地注意到性别问题, 但单
教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提透明度,使企业界
锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者
锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他
在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员
锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
长期参与维持和平行动的经验使
锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
认为这一拓展做法
使广大
员国
锐认识其义务的一个最好平台;它也
一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就
不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社锐注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意问题, 但单是高等教育往往办不
这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识,查明大规模毁灭
武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者敏锐地认识
对特
代表的工作采取后续行动的重要
及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识
需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要
。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意
了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注意
这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学地注意到性别
, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者
地认识到
特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们
地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们地意识到司法和法治
冲突中或正在摆脱冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国
认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式
话以探讨如何最佳处理执行
的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社地注意到了整个
。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能
该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,处正在审查在因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解
的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训案提供了很好的机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表的
取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的
用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性问题, 但单是高等教育往往办不到
点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
培训方案提供了很好的机
,使参与者敏锐地认识到对
表的工作采取后续行动的重要性及其他们在
一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保部法律获得通过,法律改革委员
计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要
部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为一拓展做法是使广大
员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了
一情况,
就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注意到
难民存在所带来的局势,以及
种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正审查
因特网网址上提供的信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案提供了很好的机,使参与者敏锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们
这一进程中的作用。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正冲突的社
所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认为这一拓展做法是使广大员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它
是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社
敏锐注意到这些难民存
所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布的情况使我们敏锐地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网供的信息,以期
高透明度,使企业界敏锐地
解采购方面的机
。
Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.
这些培训方案供
很好的机
,使参与者敏锐地认识到对特别代表的工作采取后续行动的重要性及其他们在这一进程中的作
。
La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
确保这部法律获得通过,法律改革委员
计划发起游说运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.
我们长期参与维持和平行动的经验使我们敏锐地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突的社所具有的重要性。
Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.
我们认这一拓展做法是使广大
员国敏锐认识其义务的一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题的契机。
Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.
11日的悲惨事件使国际社敏锐地注意到
整个问题。 坚定地形成
国际协商一致意见反映
这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义的各种表现形式,而且要消除其根源。
DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.
请秘书长在与其他国际组织接触的框架内继续开展支持几内亚共和国的努力,以便使国际社敏锐注意到这些难民存在所带来的局势,以及这种局势所能对该次区域的和平与稳定所构成的威胁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。