法语助手
  • 关闭

使负担

添加到生词本

mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该统,就可能使内部负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源负担使这些挑战严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严的压力使本已过的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的更加沉

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会,赋复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

它国家和地区也已降低了疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻照看孩子的使能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会或干预特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

的债务使私人投资者望而却步,为债务的面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加使这些挑战更加严

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力负担本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担南方国恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍赤贫庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国和地区也已降低了其疟疾负担根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国——特别是发展中国考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担预算平衡稳定化,新法案报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩, 报贩, 报废, 报废的, 报分, 报复, 报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施, 报复性打击, 报复性导弹, 报告, 报告的审阅分析, 报告的素材, 报告会, 报告猎物出林的号角声, 报告起草, 报告人, 报告书, 报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价, 报佳音, 报夹, 报价, 报价单, 报价日, 报价书, 报价有效期, 报架, 报捷, 报界, 报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号, 报刊合订本, 报刊评论摘编, 报刊上的连环画, 报刊亭, 报刊文章<俗>, 报刊文章的主题, 报刊杂志, 报考, 报矿, 报料, 报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人, 报社排印工人, 报社特派记者, 报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话, 报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使本已过重的公共卫生系统加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改摊比额表,使经费加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务使私人投资者望而却步,因为债务的面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重使这些挑战加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务净额减少30%。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力负担本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

,我们不应大会负担过重,赋予其重复和过的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

,如果将他们纳入该系统,就内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担实现根除疟疾正在成为

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如多的母亲死亡,照顾许多孤儿这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

人们够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,种会议不会安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济力,负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件,这些费用它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担国家预算平衡稳定化,新法案报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


暴露于, 暴露于(某威胁)之下, 暴露在外的, 暴露真面目, 暴露醉态的, 暴乱, 暴盲, 暴猛水蚤属, 暴民, 暴怒,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此的母亲死亡,照顾许使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线, 爆炸的, 爆炸反应, 爆炸高度, 爆炸焊, 爆炸混合物, 爆炸极限, 爆炸技术, 爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的共卫生系统捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他纳入该系统,就可能使内部司法系统负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源负担使这些挑战严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

严重的压力使负担本已过重的公共统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该统,就可能使内部司法负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这费用可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使人们负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已重的公共卫生系统更加捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配更加公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担更加沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我们不应使大会负担重,赋予其重复和时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

它是成的,但费使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他们纳入该系统,就可能使内部司法系统负担重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长了价格上涨,使人们更难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低了其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我们的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使人们能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他们的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源加重负担使这些挑战更加严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费可能会使它们难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,
mettre à la charge de . . .

Grâce au progrès technique, le coût des infrastructures d'information et de télécommunication continue de baisser.

技术的发展越发使负担得起信息和电信基础设施。

Souvent, cette demande accrue vient alourdir la surcharge qui pèse déjà sur le système de santé publique.

这一严重的压力使负担本已过重的公共卫生系捉襟见肘。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。

Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.

必须修改分摊比额表,使经费负担的分配公平。

De nouveaux dangers se font jour et viennent s'ajouter aux anciens.

新的危险正在出现,使原有危险的负担沉重。

Dans le même temps, nous ne devons pas surcharger l'Assemblée générale de mandats répétitifs et périmés.

与此同时,我不应使大会负担过重,赋予其重复和过时的任务。

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

Leur inclusion dans le système de justice interne risque de surcharger celui-ci.

因此,如果将他纳入该系,就可能使内部司法系负担过重。

Or la spéculation contribue à faire monter les prix et à relever le seuil d'abordabilité financière.

投机助长价格上涨,使难以负担

D'autres ont réduit le fléau du paludisme à un niveau qui rend possible l'élimination complète de la maladie.

其它国家和地区也已降低其疟疾负担使实现根除疟疾正在成为可能。

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于家庭主妇,我一些办法来减轻其照看孩子的负担使其能够参与到我的课程中来。

Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.

但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。

La lutte visant à offrir des traitements antirétroviraux à des prix abordables paraît rude, mais il faut la continuer.

使能够以负担得起的价格获得抗逆转录病毒药物而开展的努力似乎是很艰难的,但这一努力必须继续下去。

L'expérience suggère que ce genre de réunion ne devrait pas surcharger le Conseil ni constituer une ingérence dans ses prérogatives.

到目前为止获得的经验表明,此种会议不会使安理会负担过重或干预其特权。

Le fardeau de la dette décourage les investisseurs privés car son impact négatif menace la viabilité commerciale de leurs investissements.

沉重的债务负担使私人投资者望而却步,因为债务的负面影响威胁着他的投资的商业成活率。

Ces difficultés sont aggravées par les contraintes que l'accroissement continu de la population impose aux ressources physiques de la planète.

人口的持续增长,给地球的物质资源负担使这些挑战严重。

Il faut que les personnes et les communautés aient les moyens économiques de se nourrir convenablement en complément du traitement médical.

应当增强人民和社区的经济能力,使其能够负担得起辅助药物治疗所需的营养。

Cela risque d'être trop onéreux pour les États, surtout les pays en développement, lorsqu'ils envisagent de soumettre une affaire au Tribunal.

每当一些国家——特别是发展中国家考虑向法庭提交案件时,这些费用可能会使难以负担

Pour alléger la charge supportée par les patients et stabiliser les comptes publics, la nouvelle loi simplifie le régime de remboursement.

为减轻病人负担使国家预算平衡稳定化,新法案使报销制进一步合理化。

En Allemagne, un solde migratoire positif de 200 000 personnes par année pourrait alléger de 30 % le fardeau fiscal des générations à venir.

在德国,每年净流入200 000人可使后代的税务负担净额减少30%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使负担 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


使腐化, 使腐化堕落的, 使腐烂, 使腐蚀, 使付出(代价), 使负担, 使负盛名, 使负债, 使复苏, 使复员,