Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向持有人提出了三种可选办法。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向持有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,持有人便可以确定还
的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
持有人不是登记所有人,不能出席大会也不能在大会上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于
持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司持有人一般同意将其
权的排序退到
务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人权人将组
一个“特设指导委员会”,并且可能为特定类别的
权人,特别是为
持有人组
一个小组委员会。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的持有人在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及务人和一类或多类
权人,例如放款人、
持有人和股
。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
借贷涉及到多种多样的
持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护持有人、指定代理人或受托人等股
以外的投资者问题上,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的持有人集体行动条款、情况紧急时冻结
务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数持有人作出对所有
持有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行交易的提议分两类,根据
持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向持有人
了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资,
持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的权人,还用于促
涉及
持有人所持
务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些持有人声称,由于
务人的绝大多数
持有人都居住在德国,而且
务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该
务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股
或
持有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该
务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的
务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人
权人—— 尤其是
持有人的
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比的款项,债券
有人便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券有人不是登记所有人,不能出席大会也不能在大会上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券有人永远不会丧失投资,投资回报则取决
债券
有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
,
司债券
有人一般同意将其债权的排序退到债务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人债权人将组一个“特设指导委员会”,并且可能为特定类别的债权人,特别是为债券
有人组
一个小组委员会。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但有异议的债券
有人在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及债务人和一类或多类债权人,放款人、债券
有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护债券有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题上,没有明确的判
。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的债券有人集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券有人作出对所有债券
有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券有人的参与是高
还是低
70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关980,000美元的索赔额,从
共汽车总站
司提供的证据来看,无法确定究竟向债券
有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关信托出资债券,债券
有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用银行和其他容易确认的债权人,还用
促
涉及债券
有人所
债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券有人声称,
债务人的绝大多数债券
有人都居住在德国,而且债务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对记名证券来说也是这种情况,条件是
经常发生的那样,各别股东或债券
有人不再
发行人登记,而是
其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组债券有人反对这一申请,除其他外,其理
是,即便得到承认,该外国程序也应当局限
被承认为非主要程序,因为英国不是该债务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人债权人—— 尤其是债券有人的债务。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券持有提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有
便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券持有不是登记所有
,不能出席大会也不能在大会上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券持有永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有
的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司债券持有一般同意将其债权的排序退到债务
周转资金贷款
之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私债权
将组
一个“特设指导委员会”,并且可能为特定类别的债权
,特别是为债券持有
组
一个小组委员会。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的债券持有在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及债务和一类或多类债权
,例如放款
、债券持有
和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护债券持有、指定代理
或受
股东以外的投资者问题上,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的债券持有集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券持有作出对所有债券持有
都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向债券持有付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信出资债券,债券持有
订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的债权,还用于促
涉及债券持有
所持债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券持有声称,由于债务
的绝大多数债券持有
都居住在德国,而且债务
的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务
的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证券来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或债券持有不再由发行
登记,而是由其银行家或经纪
登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组债券持有反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该债务
的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私债权
—— 尤其是债券持有
的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,有人便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
有人不是登记所有人,不能出席大会也不能在大会
投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于
有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司有人一般同意将其
权的排序退到
务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人权人将组
一个“特设指导委员会”,并且可能为特定类别的
权人,特别是为
有人组
一个小组委员会。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于有异议的
有人在提出以后不久又撤回了
,因此未就
出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及务人和一类或多类
权人,例如放款人、
有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
借贷涉及到多种多样的
有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题
,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的有人集体行动条款、情况紧急时冻结
务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数有人
出对所有
有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行交易的提议分两类,根据
有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资,
有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的权人,还用于促
涉及
有人所
务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些有人声称,由于
务人的绝大多数
有人都居住在德国,而且
务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该
务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或
有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该
务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的
务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人
权人—— 尤其是
有人的
务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券持有人提出三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有人便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券持有人不是登记所有人,不能出席大也不能在大
投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券持有人永远不投资,投资
报则取决于债券持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司债券持有人一般同意将其债权的排序退到债务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人债权人将组一个“特设指导委员
”,并且可能为特定类别的债权人,特别是为债券持有人组
一个小组委员
。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的债券持有人在提出以后不久又撤诉,因此未就
诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及债务人和一类或多类债权人,例如放款人、债券持有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护债券持有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的债券持有人集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券持有人作出对所有债券持有人都有约束力的决定,并且规定投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向债券持有人付多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资债券,债券持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的债权人,还用于促涉及债券持有人所持债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券持有人声称,由于债务人的绝大多数债券持有人都居住在德国,而且债务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证券来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或债券持有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组债券持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该债务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供
框架,但没有明显的债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人债权人—— 尤其是债券持有人的债务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券持有人提出了三种法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有人便以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券持有人不是登记所有人,不能出席大会也不能在大会上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券持有人永远不会丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司债券持有人一般同意将其债权的排序退到债务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人债权人将组一个“特设指导委员会”,并且
能为特定类别的债权人,特别是为债券持有人组
一个小组委员会。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的债券持有人在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及债务人和一类或多类债权人,例如放款人、债券持有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括内居民,
在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在是否有权保护债券持有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题上,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的债券持有人集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券持有人作出对所有债券持有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向债券持有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资债券,债券持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的债权人,还用于促涉及债券持有人所持债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券持有人声称,由于债务人的绝大多数债券持有人都居住在德,而且债务人的雇员和设施在德
数目最多,因此德
是该债务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证券来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或债券持有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德一组债券持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外
程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英
不是该债务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的债务调整法帮助这些
家快速调整积欠私人债权人—— 尤其是债券持有人的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券持有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有人便可以确还本付息的规
能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券持有人不是登记所有人,不能出席大也不能在大
票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券持有人永远不丧失
资,
资回报则取决于债券持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司债券持有人一般同意将其债权的排序退到债务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人债权人将组一个“特设指导委员
”,并且可能为特
类别的债权人,特别是为债券持有人组
一个小组委员
。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的债券持有人在提出以后不久又撤回了诉,因此未就
诉作出任何
。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
愿重整谈判通常涉及债务人和一类或多类债权人,例如放款人、债券持有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护债券持有人、指代理人或受托人等股东以外的
资者问题
,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的债券持有人集体行动条款、情况紧急时冻结债务和愿调解和仲
。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券持有人作出对所有债券持有人都有约束力的决,并且规
了
票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确究竟向债券持有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资债券,债券持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的债权人,还用于促涉及债券持有人所持债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券持有人声称,由于债务人的绝大多数债券持有人都居住在德国,而且债务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证券来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或债券持有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组债券持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该债务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人债权人—— 尤其是债券持有人的债务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向持有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,持有人便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
持有人不是登记所有人,不能出席大
也不能在大
上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价持有人永远不
丧失投资,投资回报则取决于
持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公持有人一般同意将其
权的排序退到
务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人权人将组
一个“特设指导委
”,并且可能为特定类别的
权人,特别是为
持有人组
一个小组委
。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
由于持有异议的
持有人在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈判通常涉及务人和一类或多类
权人,例如放款人、
持有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
借贷涉及到多种多样的
持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护持有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题上,没有明确的判例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括通用的持有人集体行动条款、情况紧急时冻结
务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数持有人作出对所有
持有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行交易的提议分两类,根据
持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公提供的证据来看,无法确定究竟向
持有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资,
持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,
承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的
权人,还用于促
涉及
持有人所持
务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些持有人声称,由于
务人的绝大多数
持有人都居住在德国,而且
务人的雇
和设施在德国数目最多,因此德国是该
务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证来说也是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或
持有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序也应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该
务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,
没有明显的
务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人
权人—— 尤其是
持有人的
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券持有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有人便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券持有人是登记所有人,
能出席大
能在大
上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券持有人永远丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司债券持有人一般同意将其债权的排序退到债务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人债权人将组一个“特设指导委员
”,并且可能为特定类别的债权人,特别是为债券持有人组
一个小组委员
。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的债券持有人在提出以后久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整常涉及债务人和一类或多类债权人,例如放款人、债券持有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护债券持有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题上,没有明确的例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括用的债券持有人集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券持有人作出对所有债券持有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向债券持有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资债券,债券持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序仅越来越多地用于银行和其他容易确认的债权人,还用于促
涉及债券持有人所持债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券持有人声称,由于债务人的绝大多数债券持有人都居住在德国,而且债务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经常的情况是,对于记名证券来说是这种情况,条件是如经常发生的那样,各别股东或债券持有人
再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组债券持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序应当局限于被承认为非主要程序,因为英国
是该债务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人债权人—— 尤其是债券持有人的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les porteurs d'obligations ont eu le choix entre trois possibilités.
向债券持有人提出了三种可选办法。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托人从经预算早期缴款中留储较
比例的款项,债券持有人便可以确定还本付息的规定能及时得到满足。
Ils n'ont pas de titre de propriété et ne peuvent ni voter, ni assister à l'assemblée générale.
债券持有人不是登记所有人,不能出席不能在
上投票。
Les détenteurs d'obligation à prime ne perdent jamais leur capital, mais le rendement qu'ils en tirent est lié à la chance.
溢价债券持有人永远不丧失投资,投资回报则取决于债券持有人的运气。
Par exemple, les titulaires d'obligations conviennent généralement de céder leur rang au prêteur finançant le fonds de roulement du débiteur.
例如,公司债券持有人一般同意将其债权的排序退到债务人周转资金贷款人之后。
Les principaux créanciers privés formeront un « comité directeur spécial », avec éventuellement des sous-comités pour certains groupes de créanciers, en particulier pour les obligataires.
主要的私人债权人将组一个“特设指导委员
”,并且可能为特定类别的债权人,特别是为债券持有人组
一个小组委员
。
Aucune décision n'a cependant été prise en appel car les porteurs d'obligations s'opposant à la demande ont retiré leur pourvoi peu après l'avoir déposé.
但由于持有异议的债券持有人在提出以后不久又撤回了上诉,因此未就上诉作出任何裁定。
Participent généralement aux négociations volontaires de redressement le débiteur et une ou plusieurs catégories de créanciers, tels que les prêteurs, les obligataires et les actionnaires.
自愿重整谈涉及债务人和一类或多类债权人,例如放款人、债券持有人和股东。
Les emprunts obligataires font appel à différents groupes de porteurs d'obligations, parmi lesquels des résidents du pays qui emprunte, et peuvent être émis par différentes entités.
债券借贷涉及到多种多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。
Aucune décision ne fait clairement autorité quant au droit qu'a l'État de nationalité de protéger des investisseurs autres que des actionnaires, par exemple des obligataires, mandataires ou dépositaires.
在国籍国是否有权保护债券持有人、指定代理人或受托人等股东以外的投资者问题上,没有明确的例。
Les mécanismes à cet effet sont les suivants : clauses universelles concernant l'action collective des obligataires, moratoire de la dette en cas de crise et médiation ou arbitrage volontaire.
进行这种调整的机制包括用的债券持有人集体行动条款、情况紧急时冻结债务和自愿调解和仲裁。
Les clauses d'action collective permettent à une majorité qualifiée de porteurs de titres de prendre des décisions ayant force obligatoire pour l'ensemble des porteurs de titres et fixent les règles de vote.
集体行动条款允许合规的多数债券持有人作出对所有债券持有人都有约束力的决定,并且规定了投票规则。
Les propositions d'échange d'obligations au pair, presque au pair et au-dessous du pair ont été organisées selon deux scénarios de participation des porteurs d'obligations : participation soit inférieure soit supérieure à 70 %.
按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有人的参与是高于还是低于70%。
Le Comité constate que les éléments de preuve communiqués par Central Bus Station ne permettent pas d'établir quels montants ont été éventuellement payés aux titulaires d'obligations en ce qui concerne la somme réclamée de US$ 980 000.
小组认为,关于980,000美元的索赔额,从公共汽车总站公司提供的证据来看,无法确定究竟向债券持有人付了多少钱。
En ce qui concerne les soukouk moudaraba, les détenteurs souscrivent les certificats émis par un moudarib (entrepreneur) et partagent avec lui tous les bénéfices, mais supportent (entièrement) toutes pertes découlant des opérations de la moudaraba.
关于信托出资债券,债券持有人订购经营者发行的凭证,与其分享利润,但承担经营者经营的全部损失。
Nous constatons toutefois que les procédures de redressement accélérées sont de plus en plus utilisées non seulement en ce qui concerne les banques et d'autres créanciers aisément identifiables mais aussi pour des créances détenues par des obligataires.
但我们希望指出,快速程序不仅越来越多地用于银行和其他容易确认的债权人,还用于促涉及债券持有人所持债务的重组。
Ce groupe a soutenu que, la grande majorité des porteurs d'obligations du débiteur résidant en Allemagne et le débiteur ayant son plus grand nombre d'employés et d'installations dans ce pays, l'Allemagne était le centre d'intérêts principaux du débiteur.
这些债券持有人声称,由于债务人的绝多数债券持有人都居住在德国,而且债务人的雇员和设施在德国数目最多,因此德国是该债务人的主要利益中心。
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier.
经的情况是,对于记名证券来说
是这种情况,条件是如经
发生的那样,各别股东或债券持有人不再由发行人登记,而是由其银行家或经纪人登记。
Un groupe de porteurs d'obligations allemands a fait opposition à la demande aux motifs, entre autres, que la procédure étrangère devrait, pour autant qu'elle soit reconnue, être limitée à une reconnaissance en tant que procédure non principale, parce que l'Angleterre n'était pas le centre d'intérêts principaux du débiteur.
德国一组债券持有人反对这一申请,除其他外,其理由是,即便得到承认,该外国程序应当局限于被承认为非主要程序,因为英国不是该债务人的主要利益中心。
Si le Club de Paris s'occupe du rééchelonnement de la dette bilatérale publique et le Club de Londres de la restructuration des prêts consortiaux, il n'y a pas de mécanisme particulier pour aider ces pays à négocier une restructuration rapide de leur dette à l'égard de créanciers privés, et en particulier de prêteurs obligataires.
巴黎俱乐部为重订双边官方债务偿还期提供了框架,伦敦俱乐部则为调整银团贷款提供了框架,但没有明显的债务调整办法帮助这些国家快速调整积欠私人债权人—— 尤其是债券持有人的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。