法语助手
  • 关闭

光天化日

添加到生词本

guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等

Cela est fait publiquement.

是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hétérologue, hétérolyse, hétérolyte, Heteromeles, hétéromère, hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日发生在10名印度尼西亚前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日在街上撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹员在光天化日伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,对每日在光天化日的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方应该想一想,此时此刻,在光天化日,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hétéroploïdie, Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日之下在街上撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹员在光天化日之下,在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hétérostatique, Hétérostracés, hétérosynapse, hétérotaxe, hétérotaxie, hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子光天化日之下街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至喀布尔,光天化日之下,城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时遭到持枪劫持,光天化日之下——甚至有一次就州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队达沃城活,男子光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,光天化日之下,3名国际选举工作人员喀布尔的卡尔特帕湾地遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25日,三名阿布哈兹官员光天化日之下,被埋伏因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们这两个边界地看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们此地从未见到的规模光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个的和平希望破灭;因此,面对每日光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,这方面应该想一想,此时此刻,光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hétéroxène, Heterozercon, hétérozoécie, hétérozygose, hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日之下,在中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


heures supplémentaires, heureusement, heureux, heuristique, heurt, heurté, heurtée, heurtequin, heurter, heurtoir,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日宣布,他将不会恢复和

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和希望破灭;因此,面对每日在光天化日的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hexacène, hexacétones, hexachalcocite, hexachloréthane, hexachloro, hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在之下害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

后,即10月28日,在之下,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每公开在之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在下遭害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,且几乎在之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hexactines, hexadactylie, hexadactylisme, hexadécadrol, hexadécane, hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀布尔卡尔特帕湾地区遭绑

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河主要桥梁附近人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛钻井和完井活,各种钻井和完井装置人们在此地区从未见到规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有都是在光天化日下完成,公约秘书处没有别愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

列使这个区域和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种一致企图,其真正原因何在。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hexanone, hexanoyle, hexapétale, hexaphasé, hexaphylle, hexaploïde, hexapode, hexapolaire, hexapôle, Hexapus,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣布,他将不会恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三阿布哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hexosidase, hexoside, hexoxyde, hexyl, hexylamine, hexylène, hexylidène, hexylidyne, hexyne, Heyderia,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,
guāngtiān-huàrì
en plein jour [au grand jour] ;
(être) au vu et au su de tous

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于光天化日之下发生在10名印度尼西亚警官面前。

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。着。

Cela est fait publiquement.

这是在光天化日之下进行的。

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子在光天化日之下在街上被撕坏。

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至在喀布尔,在光天化日之下,在城中心,哈吉·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常在光天化日之下——甚至有一次就在州府。

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队在达沃城活,男子经常在光天化日之下杀害街头流浪儿童和其他人。

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器在光天化日之下作案。

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

几天后,即10月28日,在光天化日之下,3名国际选举工作人员在喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每天公开在光天化日之下宣布,他恢复和平进程。

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生在9月25日,三名阿布哈兹官员在光天化日之下,被埋伏在因古里河的主要桥梁附近的人打死。

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16日,在加兹尼市中心,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard在光天化日下遭杀害。

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪在2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于光天化日之下,炸死敌对帮派首脑。

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般在光天化日下活。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

光天化日和众目睽睽之下,占领部队在检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如在该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎在光天化日之下进行。

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们在这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活,各种钻井和完井装置以人们在此地区从未见到的规模在光天化日下进进出出。

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活都是在光天化日下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为员国服务。

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每日在光天化日下犯下的危害人类罪,安理能再袖手旁观。

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,在这方面应该想一想,此时此刻,在光天化日之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 光天化日 的法语例句

用户正在搜索


hiba, hibbénite, hibbertite, hibernacle, hibernal, hibernant, hibernation, hibernation artificiel, hiberner, hibernome,

相似单词


光说空话, 光速, 光塑性, 光塑性的, 光探针, 光天化日, 光调制器, 光通量, 光通量利用系数, 光头,