法语助手
  • 关闭

光明正大的

添加到生词本

sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


磁铁流纹岩, 磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责,那就是,给世人上一人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出光明正大原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,府都是光明正大,然而,鉴发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但遗憾地指出,在实质上,发言者名订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,这样做是实现以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能就发起停产问题诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之,就是我们能取消这保留之

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


磁子午线, 磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

能够就发起停产问题开诚讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人几乎不可避免会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、平和光明正大立场,这样做目的是实现以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误能量,以及现代技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的, 雌蕊状的, 雌三醇, 雌鼠, 雌酮, 雌酮分泌过多,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

能够就发起停产问题开诚布公地讨论有出于光明正大原因所持保留之时,就是能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,这样做目的是实现以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地国家出于正大原因所持保留之时,就是我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


雌鹦鹉, 雌鹰, 雌质, 雌雉, 雌雉(的), 糍粑, , 此岸, 此辈, 此唱彼和,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您不光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就是,给世人上一堂关于人性课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界是可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持时,就是我们能够开始取消这时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某关键问题上并没有完全改变其不够光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并不是说,现任政府都是光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其是因特网在做这件事情时有效性,人们几乎不可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国人。

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做目的是实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,
sportif, ve www.fr hel per.com 版 权 所 有

Méfiez-vous de votre adversaire déloyal .

警惕您光明正大对手。

Nous avons la responsabilité morale de donner au monde une leçon d'humanité, et il est possible de lui redonner l'espoir presque perdu d'un monde plus juste et plus digne.

我们面前有一项道义责任,那就,给世上一堂关于课和恢复一个从未失去希望,即一个更加光明正大世界可能实现

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停产问题开诚布公地讨论有国家出于光明正大原因所持保留之时,就我们能够开始取消这保留之时。

Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.

虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在关键问题上并没有完全改变其光明正大特点。

Je ne veux pas dire que les gouvernements en place sont irréprochables, mais, compte tenu de l'étendue des activités de désinformation et de propagande menées par certains partis d'opposition - pas tous - dans certains pays en développement et compte tenu de l'efficacité avec laquelle cela est retransmis par les technologies modernes de l'information, notamment l'Internet, on est presque tenté de pardonner aux étrangers innocents qui sont trompés par cette propagande.

我并,现任政府都光明正大,然而,鉴于一发展中国家反对党(并非全体)歪曲事实和传播错误信息能量,以及现代信息技术、尤其因特网在做这件事情时有效们几乎可避免地会原谅受此宣传蒙蔽无辜外国

Pendant la quatrième série de pourparlers à six, qui s'est récemment tenue à Beijing, nous avons abordé les discussions avec sérieux, magnanimité et en adoptant une position de principe franche et honnête, afin de réaliser l'objectif permanent et ultime, la dénucléarisation de la péninsule coréenne par tous les moyens, ce qui permettrait aux pourparlers d'aboutir à un accord sur les principes à cette fin et dans un cadre élargi et de surmonter tous les défis.

在近来于北京举行第四轮六方会谈期间,我们以认真态度对待会谈,宽宏大量,采取了有原则、公平和光明正大立场,我们这样做实现我们以一切手段使朝鲜半岛非核化一贯和最终目标。 正因为如此,会谈得以在一个广泛框架内形成了一项关于实现该目标原则协定,消除了所有挑战。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 光明正大的 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


光明的, 光明的前途, 光明磊落, 光明磊落的, 光明正大, 光明正大的, 光明正大地, 光明之城, 光能, 光能合成,