Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国周年:
罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展
),11
,
罗斯莫斯科,克里姆林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履行并打算执行法国总统与罗斯总统于8
12日在克里姆林宫确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科克里姆林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里姆林宫宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多人开始把
族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展战略),11月,
罗斯莫斯科,克里姆林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履并打
法国总统与
罗斯总统于8月12日在克里姆林宫确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科克里姆林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里姆林宫宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进
族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里
l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:罗斯
世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪
经济发展战略),11月,
罗斯莫斯科,克里
。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履行并打算执行法国总统与罗斯总统于8月12日在克里
确定
六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科克里
会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力
结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里宣读这些原则时,第六项原则
内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起
这场活动,它们欢迎克里
采取
措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国周年:
罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展
),11
,
罗斯莫斯科,克里姆林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履行并打算执行法国总统与罗斯总统于8
12日在克里姆林宫确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科克里姆林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里姆林宫宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多人开始把
族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展战略),11月,
罗斯莫斯科,克里姆林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履并打
法国总统与
罗斯总统于8月12日在克里姆林宫确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科克里姆林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里姆林宫宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进
族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对林宫的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是林宫的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展战略),11月,
罗斯莫斯科,
林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履行并打算执行法国总统与罗斯总统于8月12日在
林宫确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科
林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在林宫宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎
林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着克里的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展战略),11月,
罗斯莫斯科,克里
。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
非常明确地说过,
们正在履行并打算执行法国总统与
罗斯总统于8月12日在克里
确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科克里
会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里
采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确,演出是在莫
科举办,地点是正对着克里姆林宫
l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:世界经验和经济:(
在二十一世纪
经济发展战略),11月,
莫
科,克里姆林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地过,我们正在履行并打算执行法国
统与
统于8月12日在克里姆林宫确定
六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和统在莫
科克里姆林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力
结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在克里姆林宫宣读这些原则时,第六项原则内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入联邦当局发起
这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取
措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出斯科举办,地点
正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为克里姆林宫的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届际论坛周年:
罗斯的世界经验和经济:(
罗斯
二十一世纪的经济发展战略),11月,
罗斯
斯科,克里姆林宫。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正履行并打算执行法
总统与
罗斯总统于8月12
克里姆林宫确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12法
和
罗斯总统
斯科克里姆林宫会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12克里姆林宫宣读这些原则时,第六项原则的内容
:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行
际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱组织和新纳粹组织已加入
罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况
渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin.
各位候选人被有计划地召密谈。
C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.
更确切的说,演出是在莫斯科举办,地点是正对着的l’Estrade歌剧院。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是的第五纵队。
Novembre : dixième anniversaire du Forum international : Expérience internationale et économie de la Russie (Stratégie de développement économique de la Russie au XXIe siècle), Moscou.
第十届国际论坛周年:罗斯的世界经验和经济:(
罗斯在二十一世纪的经济发展战略),11月,
罗斯莫斯科,
。
J'ai dit très fermement que nous respectons et avons l'intention d'appliquer les six principes qui ont été élaborés par le Président de la France et le Président de la Russie, au Kremlin, le 12 août.
我非常明确地说过,我们正在履行并打算执行法国总统与罗斯总统于8月12日在
确定的六项原则。
Cette recherche d'un règlement a débouché sur une rencontre qui a eu lieu au Kremlin, à Moscou, le 12 août, à laquelle les Présidents de la France et de la Russie ont donné lecture du plan de paix en six principes.
12日法国和罗斯总统在莫斯科
会晤,宣读了六项原则和平计划,从而宣告了这一努力的结束。
Incidemment, tels qu'ils ont été lus au Kremlin, le 12 août, par les deux Présidents, les six principes se lisaient comme suit. Tout d'abord, discussions internationales sur le statut futur de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et moyens d'assurer leur sécurité durable.
12日在宣读这些原则时,第六项原则的内容是:“就南奥塞梯和阿布哈兹未来地位和如何确保持久安全开始进行国际谈判。”
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎
采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。