En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有收入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量的武器入库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威今年年初发起的反
将难民“入库”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们的武器并将武器入库后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具和办公设备剩余物品已经归还入库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是支的临时存放、入库储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出入库系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收入库的权益税、税赋和收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制,
过境运输和入库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队入库武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓库的入库储存、供应、分配和续购,分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重武器入库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入库,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械库的太平洋建筑师和工程师公司的工作人员在场,专家小组未能入库检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须
入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重武器入库工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已入库物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或入库的庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱库。有
。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同数量的武器
库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对将难民“库”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有缴他们的武器并将武器
库后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具和办公设备剩余物品已经归还库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临时存放、库储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出库
。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应
库的权益税、税赋和
费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和
库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队库武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓库的库储存、供应、分配和续购,包括分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重武器库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还库,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械库的太平洋建筑师和工程师公司的工作人员在场,专家小组未能库检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重武器库工作,总共储存了1 461套武器
,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记
库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已
库物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未割或
库的庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入。有
入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量武器入
。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起反对将难民“入
”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
有
缴他们
武器并将武器入
后,才算真正达到目
。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约家具和办公设备剩余物品已经归还入
。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支临时存放、入
储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出入系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征
入
权益税、税赋和
费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和入。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地毛派军队入
武器数量相同
武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程入
储存、供应、分配和续购,包括分发给军事特遣队
用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重武器入
工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械太平洋建筑师和工程师公司
工作人员在场,专家小组未能入
检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程不了解或生产者提供
证明文件不足,就必须对入
原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求
规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重武器入工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字
20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来
标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入
,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已入
物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未割或入
庄稼或易燃材料
,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有收入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔也有同等数量的武器入库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对难民“入库”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们的武器并武器入库后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具和办公设备剩余物品还入库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临时存放、入库储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出入库系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收入库的权益税、税赋和收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和入库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔把与同在一地的毛派
入库武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓库的入库储存、供应、分配和续购,包括分发给事特遣
的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重武器入库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应财产
还入库,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出械库的太平洋建筑师和工程师公司的工作人员在场,专家小组未能入库检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重武器入库工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未
其送交德克斯特登记入库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,
入库物品
无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或入库的庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入。有
入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量的武器入。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对将难民“入”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有缴他们的武器并将武器入
后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具和办公设备剩余物品已经归还入。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临时存放、入储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出入系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征
入
的权益税、税赋和
费估计损失50%
60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和入。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队入武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓的入
储存、供应、分配和续购,包括分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第2224
所述)突出表明,迫切需要加速重武器入
工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械的太平洋建筑师和工程师公司的工作人员在场,专家小组未能入
检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重武器入工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入
,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已入
物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未割或入
的庄稼或易燃材料仓
,应处三
六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有收入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量的武器入库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对将难民“入库”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们的武器并将武器入库后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具办公设备剩余物品已经归还入库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临、入库储
运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
式专用提升设备、专用自动装卸设备、出入库系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收入库的权益税、税赋
收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口进口),
海关制度,包括过境运输
入库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队入库武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此职能涉及所有工程仓库的入库储
、供应、分配
续购,包括分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重武器入库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入库,同注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当没有能进出军械库的太平洋建筑师
工程师公司的工作人员在场,专家小组未能入库检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘马扎里沙里夫——开展重武器入库工作,总共储
了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已入库物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或入库的庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有收入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量的武器入库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对将难民“入库”动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们的武器并将武器入库后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具办公设备剩余物品已经归还入库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临时存放、入库储存进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、入库系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收入库的权益税、税赋
收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有(
口
进口),
各项海关制度,包括过境
入库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队入库武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工仓库的入库储存、供应、分配
续购,包括分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突表明,迫切需要加速重武器入库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入库,同时注销借记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进军械库的太平洋建筑师
工
师公司的工作人员在场,专家小组未能入库检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘马扎里沙里夫——开展重武器入库工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未达,使这个问题变得更加严重,因
没有这些关键设备,已入库物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工、尚未收割或入库的庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量的武器入库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对将难民“入库”运表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有缴他们的武器并将武器入库后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具办公设备剩余物品已经归还入库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临时存放、入库储存运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用卸设备、出入库系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征
入库的权益税、税
费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口进口),
各项海关制度,包括过境运输
入库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队入库武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓库的入库储存、供应、分配续购,包括分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重武器入库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入库,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械库的太平洋建筑师工程师公司的工作人员在场,专家小组未能入库检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对入库的原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘马扎里沙里夫——开展重武器入库工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已入库物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未割或入库的庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车,
称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱。有收
。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量的武器。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起的反对将难民“”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们的武器并将武器后,才算真正达到目的。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在纽约的家具和办公设备剩余物品已经归还。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支的临时存放、储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收
的权益税、税赋和收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地的毛派军队武器数量相同的武器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓的
储存、供应、分配和续购,包括分发给军事特遣队的用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重武器的派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫加速重武器
工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械的太平洋建筑师和工程师公司的工作人员在场,专家小组未能
检查武器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程的不了解或生产者提供的证明文件不足,就必须对的原料进行分析,以保证它符合工厂加工
求的规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重武器工作,总共储存了1 461套武器系统,稍微超过查明数字的20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来的标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记
,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已
物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或的庄稼或易燃材料仓
,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱。有收
。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量器
。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起反对将难民“
”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们器并将
器
后,才算真正达到目
。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
监核视委办事处在家具和办公设备剩余物品已经归还
。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支临时存放、
储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收
权益税、税赋和收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地毛派军队
器数量相同
器置于联合国昼夜监测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓储存、供应、分配和续购,包括分发给军事特遣队
用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重器
派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重
器
工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械太平洋建筑师和工程师公司
工作人员在场,专家小组未能
检查
器弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程不了解或生产者提供
证明文件不足,就必须对
原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求
规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重器
工作,总共储存了1 461套
器系统,稍微超过查明数字
20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来
标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记
,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已
物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或庄稼或易燃材料仓
,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。