Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需的法语水平。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入的
无需放弃原
入
的
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入程序和移
程序与其他
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多并不允许难
归化入
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他,入
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入获得保加利亚
身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入的委内瑞拉人可以保留其原
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后权和入
的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入的巴勒斯坦难
占难
总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的资格是根据出生、入
注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入手续和长期在该
居住获得刚果
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入的立陶宛
可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序程序与
他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难
归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在他国
,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得加利亚公
身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公权
入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难占难
总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公可以继续使用
母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入的公民无需放弃原
国
入
国的国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入的委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入手续和长期在该国居住获得刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高所需
法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
是实现融合
一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
公民无需放弃原
国或
国
国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之
,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,
并不是必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先
。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚公民权和
一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未巴勒斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、
或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以,
申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部
调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过手续和长期在该国居住获得刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高所需
法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
是实现融合
最后
步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
公民无需放弃原
国或
国
国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
程序和移民程序与其他国
。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
周五,在申请
八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,
并不是必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先
。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和些
般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未巴勒斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、
或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部
调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过手续和长期在该国居住获得刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需
法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入是实现融
后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入公民无需放弃原
国或入
国
国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入
并不是必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先入
。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入勒斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、入
或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样入
规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部
调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入手续和长期在该国居住获得刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
是实现融合的最
一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
的
民无需放弃原
国
国的国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之
,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过获得保加利亚
民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,的委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于民权和
的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的民资格是根据出生、
注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明
姻关系不正当,就不批准申请人
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以,
申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过手续和长期在该国居住获得刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化的立陶宛
民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
是实现融合的最
一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
的公民无需放弃原
或
的
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
程序和移民程序与其他
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之
,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多并不允许难民归化
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他,
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,的委内瑞拉人可以保留其原
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关公民权和
的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明
姻关系不正当,就不批准申请人
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以,
申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过手续和长期在该
居住获得刚果
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但,许多国
并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不
必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还,入籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍或入籍
的
籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的拉人可以保留其原
籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该居住获得刚果
籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。