Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列籍,可根据以色列《
籍法》,按程序提
入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列籍,可以根据以色列的
籍法,按程序提
入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申请者的籍和族裔为何,避免多重
籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功的非民,在登记为新加坡
民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马籍的人的入籍申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请马来西亚民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部
调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交申请时应同时声明放弃申请人拥有
其他
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列,可根据以色列《
法》,按程序提
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列,可以根据以色列
法,按程序提
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民
就地安置工作,其中一些难民已经申请
。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请者都使用无歧视内容
问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请
最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管申请者
和族裔为何,避免多重
原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
申请成功
非本
公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马人
申请
根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和测试不得基于申请人
宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公法律增加规一项定,要求对
申请
裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理问题”,得知拒绝
申请
理由
权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请者
身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚外
男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化
行使申请马来西亚公民身份
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声明放弃申请有的其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太要获得以色列国籍,可根据以色列《国籍法》,按程序提
入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列若要获得以色列国籍,可以根据以色列的国籍法,按程序提
入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍者都使用无容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国而言,申请入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申请者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境但希望取得巴拿马国籍的
的入籍申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申请的宗教背景实施
。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今后,入籍申请人需提供文凭,
自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声放弃申请人拥有的其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得色列国籍,可
色列《国籍法》,按程序提
入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非色列人若要获得
色列国籍,可
色列的国籍法,按程序提
入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请入籍的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申请者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国籍的人的入籍申请的。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对入籍申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请马来西亚公民身份的权利。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声明放弃申请人拥有其他
籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列籍,可根据以色列《
籍法》,按程序提
入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列籍,可以根据以色列
籍法,按程序提
入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民
就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍都使用无歧视内容
问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请入籍
最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申请籍和族裔为何,避免多重
籍
原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功非本
公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马籍
人
入籍申请
根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申请人宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公法律增加规一项定,要求对入籍申请
裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请理由
权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请马来西亚公民身份
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部
调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入申请时应同时声明放弃申请人拥有
其他
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色,可根据以色
《
法》,按程序提
入
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色人若要获得以色
,可以根据以色
法,按程序提
入
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民
就地安置工作,其中一些难民已经申请入
。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入者都使用无歧视内容
问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请入
最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入申请者
和族裔为何,避免多重
原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入申请成功
非本
公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马人
入
申请
根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入测试不得基于申请人
宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公法律增加规一项定,要求对入
申请
裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入问题”,得知拒绝入
申请
理由
权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入者
身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚外
男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入
行使申请马来西亚公民身份
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列,可根据以色列《
法》,按程序提
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列,可以根据以色列的
法,按程序提
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请
。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外人而言,申请
的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管申请者的
和族裔为何,避免多重
的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
申请成功的非本
公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马的人的
申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公的法律增加规一项定,要求对
申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理问题”,得知拒绝
申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请者的身份之后,
他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化
行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交入籍申请时应同时声明放弃申请人有
其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列国籍,可根据以色列《国籍法》,按程序提入籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列国籍,可以根据以色列国籍法,按程序提
入籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民就地安置工作,其中一些难民已经申请入籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请入籍者都使用内容
问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请入籍最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管入籍申请者国籍和族裔为何,避免多重国籍
原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
入籍申请成功非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国籍人
入籍申请
根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请入籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和入籍测试不得基于申请人宗教背景实施
。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国法律增加规一项定,要求对入籍申请
裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理入籍问题”,得知拒绝入籍申请理由
权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请入籍者身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请入籍妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经入籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化入籍行使申请马来西亚公民身份
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,申请人需
供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
交
申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他国
。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列国,可根据以色列《国
法》,按程
申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列国,可以根据以色列的国
法,按程
申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请的最低居住年限,也从15年减到8年。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
不管申请者的国
和族裔为何,避免多重国
的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
申请成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国的人的
申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和测试不得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对申请的裁定
供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理问题”,得知拒绝
申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经
。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化
行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有籍申请均需经司法部的调查。
La demande de naturalisation doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir.
提交籍申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他国籍。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande en application de la Loi sur la nationalité.
非犹太人要获得以色列国籍,可根据以色列《国籍法》,按程序提籍申请。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
非以色列人若要获得以色列国籍,可以根据以色列的国籍法,按程序提籍申请。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如籍筛选检验证明婚姻关系
正当,就
批准申请人
籍。
La République-Unie de Tanzanie a facilité l'intégration locale de quelque 3000 réfugiés somaliens dont certains ont demandé la naturalisation.
坦桑尼亚联合共和国参与了大约3 000名索马里难民的就地安置工作,其中一些难民已经申请籍。
Le Comité recommande au Gouvernement fédéral d'encourager l'utilisation de questionnaires non discriminatoires pour tous les candidats à la nationalité allemande.
委员会建议联邦政府鼓励对所有申请籍者都使用无歧视内容的问卷。
Pour tous les étrangers, la période minimum de résidence exigée pour présenter une demande de naturalisation a été abaissée de 15 à 8 ans.
对所有外国人而言,申请籍的最低居住
限,也从15
减到8
。
Le principe consistant à éviter le cumul de nationalités s'applique sans considération de la nationalité et de l'origine ethnique du candidat à la naturalisation.
籍申请者的国籍和族裔为何,避免多重国籍的原则都适用。
Les étrangers admis à devenir citoyens singapouriens doivent prêter serment de renonciation, de fidélité et de loyauté avant d'être enregistrés comme citoyens de Singapour.
籍申请成功的非本国公民,在登记为新加坡公民之前,必须进行弃权、效忠和忠诚宣誓。
Les autorités peuvent aussi s'appuyer sur ce fichier pour refuser la naturalisation à des individus qui, une fois sur le territoire, demandent la nationalité panaméenne.
这些名单也是拒绝已在巴拿马境内但希望取得巴拿马国籍的人的籍申请的根据。
Le contrôle des antécédents des candidats à la naturalisation se fait grâce à la coopération entre les services de renseignement et les autorités judiciaires.
与情报部门和司法当局进行合作,对申请籍者进行背景审查。
Les politiques d'immigration et les examens qui conditionnent l'obtention de la nationalité ne devraient pas introduire de discriminations fondées sur l'appartenance religieuse du candidat.
移民政策和籍测试
得基于申请人的宗教背景实施歧视。
L'ECRI appelle les autorités monégasques à veiller à ce que la législation de la Principauté prévoie l'obligation de motiver les décisions relatives aux demandes de naturalisation.
欧洲理事会反对种族主义和容忍委员会呼吁摩纳哥当局确保大公国的法律增加规一项定,要求对
籍申请的裁定提供解释。
Si les communes étaient autorisées à «naturaliser par les urnes», le droit de connaître les motifs d'un refus et le droit de recours étaient peut-être en jeu.
一旦允许各市“以投票方式处理籍问题”,得知拒绝
籍申请的理由的权利和上诉权就可能受到威胁。
Après contrôle de l'identité des candidats à la naturalisation, si ceux-ci réunissent les conditions nécessaires, les formalités légales sont alors accomplies pour leur octroyer la citoyenneté.
在确认了申请籍者的身份之后,如他们满足必要条件,将采取必要法律措施授予其公民身份。
Il se demande pourquoi il y a plus de femmes que d'homme qui demandent la naturalisation (par. 79) et souhaite savoir combien de femmes ont déjà été naturalisées.
他还想知道为什么倾向于申请籍的妇女比男子多(同上,第79段),并希望知道有多少妇女已经
籍。
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale.
同马来西亚女子结婚的外籍男子则可根据《联邦宪法》第19条,通过归化籍行使申请马来西亚公民身份的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。