Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的全有效周期。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九份国家案文件草稿,包括五份全
案周期的国家
案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种全盘的
,
虑到整个生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业
源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九国家方案文件草稿,包
全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些得到的分析表明,前者
取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的
力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从态和
会角度评估农业能源的
有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九份国家方案文件草稿,包括五份方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森还建议,对森
产品及其替代品的环境影响的
周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种
盘的方针,考虑到整个
周期和
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于产品及其替代品的环境影响的
周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种
周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九份国文件草稿,包括五份全
周期的国
文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种全盘的
针,考虑
整个生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些的分析表明,前者
能是
取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国
(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为
的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取
了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国温室气体清单,31%用于脆弱性和适应
法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国
信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业
源的
有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九国家方案文件草稿,包括
方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种
盘的方针,考虑到整个生命周期和
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的生命周期的一些
得到的分析表明,前
是
取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的
周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在生命周期提高妇女
力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一
综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于
力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
对各种燃料的全生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数
。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
本届会议上,执行局将审议共九份国家方案文件草稿,
括五份全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
提高妇女地位司,参加了关于“
全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会建议
促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照
关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,委员会的上一个全议题周期
,它
这个领域
取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数
他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减分析,7%用于
他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减
分析,22%用于能力建设和
他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源
全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料全生命周期进行研究时,被列为这种周期很长
燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九份家方案文件草稿,包括五份全方案周期
家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替品
环境影响
全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享会”
概念,需要采取一种全盘
方针,考虑到整
生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替品
环境影响
全生命周期
一些可得到
分析表明,前者可能是可取
,但需要进一步开展对此种生命周期
分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和
、突尼斯、乌干达),开展为期两年
能力建设巩固活动,新加入
家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)
执行期为方案
全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康
第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合
覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我表团认识到,在委员会
上一
全议题周期中,它在这
领域中取得了重要进展,并相当接近于就美
和多数其他会员
认为非常有
一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%经费拨
于
家温室气体清单,31%
于脆弱性和适应方法评估,19%
于温室气体减少分析,7%
于其他领域,环境基金
于编拟
家信息通报有限内容
全周期项目将经费
12%
于温室气体清单,22%
于脆弱性和适应评估,43%
于温室气体减少分析,22%
于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在各
燃料的全生命周期进行研究时,被列为这
周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会上,执行局将
九份国家方案文件草稿,包括五份全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建,
森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
外,根据“不分年龄人人
享的
会”的概念,需要采取一
全盘的方针,考虑到整个生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建
,
妇女健康采取一
综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的
有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议共九国家
案文件草稿,包括五
案周期的国家
案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种
盘的
针,考虑到整个生命周期和
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的生命周期的一些
得到的分析表明,
能是
取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为案的
周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命周期
法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一
综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的
周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
对各种燃料的全生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数
。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
本届会议上,执行局将审议共九份国家方案文件草稿,
括五份全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人共享的会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
提高妇女地位司,参加了关于“
全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会建议
促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照
关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,委员会的上一个全议题周期
,它
这个领域
取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数
他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减分析,7%用于
他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减
分析,22%用于能力建设和
他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。