法语助手
  • 关闭
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

54%公家雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

纪估算消费水平,考虑两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

众多公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低人们对公家提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非公家机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施准则,包括使用公家移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


alchémille, alchimie, alchimique, alchimiste, alchlorite, alchornée, Alcide, alcine, Alclad, alco(o)test,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和为私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办车辆和其他办通信设施准则,包括使用移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


alcoolsans, alcooltest, alcooltesteur, alcoolyse, alcoolyser, alcoomètre, alcoométrie, alcoosol, alcootest, Alcopar,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途的专法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗的银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保的充分权利,包括保他们不受非机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办车辆和其他办通信设施的准则,包括使用移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


alcoylant, alcoylation, alcoylbenzène, alcoyle, alcoylène, alcoylhalogène, alcoylhydrazine, alcoylidène, alcoylurée, alcyne,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家、地方政府和私人的利益有者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的务变成私营部门提供的切实有效的务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健务可被视为是治理制对所引生的收入不均作出的一种回

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何构可供妇女在被拒绝提供上述务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


aldéhydine, aldéhydique, aldéhydomutase, aldéhydro, alderman, aldimine, aldin, aldinamide, aldo, aldogan,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着法机构认为他们较不可信没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


aldotétrose, aldotriose, aldoxime, Aldrey, aldrine, aldzhanite, ale, aléa, aléation, aléatoire,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多职位闲置或仅存在于非商业域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地工业企业福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和为私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办车辆和其他办通信设施准则,包括使用移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途的专法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也整个阿富汗共部门,包括阿富汗的银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算费水平,考虑了两类费:私人费和费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受同等保护的充分权利,包括保护他们不受非机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人贸易信贷提供者保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办车辆和其他办通信设施的准则,包括使用移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有公家车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

人认为私有化能够将公家提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%公家雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能么做,但是他没有改变宁可让许定居点和以定居点为基地工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非公家机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置物品须缴付增值税,仍然是个问题,监督厅担心相当部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各边开发银行贸易融资机制能够有效调动更私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施准则,包括使用公家移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


alexine, alexis, alexoïte, alezan, alèze, alfa, alfange, alfénide, Alférium, Alficetin,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途的专法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗的银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的雇员和40%在政府不同级服务的雇员妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示可能这么做,没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和提供教育和保健服务可被视为治理制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法构认为们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护们不受非关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置的物品须缴付增值税,仍然一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女否可获得信贷;否有任何构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 们很少下乡,因为十多年来都没有车辆;们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办车辆和其通信设施的准则,包括使用移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


algoparésie, algoparesthésie, algopareunie, algophobie, algorigramme, algorithme, algorithmique, algorithmisation, algosine, algospasme,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消水平,考虑了两类消:私人消公家

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家国际一级,公家私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采收取使回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点定居点为基地的工业企业领取公家福利补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利各种形式的收入转移公家提供教育保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金于缴税而无法于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则条例,参与签证诈骗公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,为私人公家贸易信贷提供者保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务私人使办公车辆其他办公通信设施的准则,包括使公家移动电话的资格问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


aliasing, alibi, alibile, alibilité, aliboron, aliboufier, alicament, alicante, alicyclique, alidade,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,