法语助手
  • 关闭
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和岸之间域称为“内水”,沿域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗地区,包括内水波罗本身水域

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人一国内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了条款草案,将领内水和边境地区排除“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国挪威内水、领和经济区以大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领,毗连区,专属经济区以大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆一国内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干洋空间,例如内水(包括港湾和小湾)、领上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以新西兰国内水域;新西兰;以本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国挪威内水、领和经济区以大陆架上进行洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、洋和沿生态系统、内水和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管洋科学研究对分析脆弱洋生态系统所面临问题很重要,但内水、沿地区以洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

上警察专门中心港口地区和内水进行全面上巡逻,以防止和制止犯罪以未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领海内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

外,他们主张,委员会应考虑外领海或内水所产法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于,为了正审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一按照际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外人是否进入或被接纳入一境而采用家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

外,他们主张,委员会应考虑外人呆领海、内水或群岛水域所产法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋态环境之间相互关系,包括其态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上多数鱼类都生长于内水,仅对约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

体上包括新西兰领土范围内一切地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括和领海在

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“”,沿海在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括以及波罗海本身域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

,他们主张,委员会应考虑在一领海或所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、和边境地区排除在“领土”之是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治法权概念视为关于一超越其领土,包括土地、、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于在挪威、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一按照际法拥有陆上领土、和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

家管辖范围区域有:、群岛域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定是否进入或被接纳入一境而采用家领域概念可限于其陆地领土和

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

,他们主张,委员会应考虑呆在一领海、或群岛域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属家主权若干海洋空间,例如(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围一切陆地、领土和;以及新西兰域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关在挪威、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括和领海

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“”,沿海国此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括以及波罗海本身域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人一国领海或所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正审议条款草案,将领海、和边境地区排除“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权念视为关于一国超越其领土,包括土地、、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国挪威、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围区域有:、群岛域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域念可限于其陆地领土和

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆一国领海、或群岛域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围一切陆地、领土和;以及新西兰域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国挪威、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心港口地区和进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称内水”,沿海国在海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

,他们主张,委员会应考虑国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行评估,其中30%被列受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治法权概念视关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

确定国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

,他们主张,委员会应考虑国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定有关国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”是普遍接受,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地“领土”这一用语,其含为“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包领海在

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线海岸之间海域称为“”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包以及波罗海本身域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包土地、、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国在挪威、领海经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围区域有:、群岛域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、或群岛域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包归属国家主权若干海洋空间,例如(包港湾小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包新西兰领土范围一切陆地、领土;以及新西兰域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪威、领海经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋沿海生态系统、以及旱地湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包其生态、社会经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区进行全面海上巡逻,以防止制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义普遍接受定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

,他们主张,委员会应考虑国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定国人否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

,他们主张,委员会应考虑国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而,传统知识缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,