法语助手
  • 关闭

军事管制

添加到生词本

contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是在宣布军事管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布军事管制后,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是军事政府,但我国不受军事管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力一直置于严格安全的军事管制下,是安全的,没有泄漏受到破坏突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格的军事监狱,但与宪兵队一样,明显实行军事管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建军事管制塔,有些地方还布设雷保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事管制正在造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为在前一夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事管制的地

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事管制措施限制措施是国际他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,在过去72小时中实行的军事管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军事存在有权按照附件十一第2条对此空域重建军事管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

在克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地东皇城军事管制之外的山,不断升级的暴力在过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来在磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待军事管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会在向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存在的民间军事管制体制;这包括法律、条文、行政程序酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并在紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们在无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们的活动,甚至在难民营内的活动,都要接受军事管制,这与无权在军事活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事管制,并把部队撤回到事件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战达成平;担任武装力量总司令;宣布军事管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑授勋。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是宣布军事管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布军事管制后,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是军事政府,但我国不受军事管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战一直置于严格和安全的军事管制下,是安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格意义上的军事监狱,但与宪兵队一样,明显实行军事管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建军事管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事管制造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为前一夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事管制措施和限制措施是国际区和其他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,72小时中实行的军事管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军事存有权按照附件十一第2条对此空域重建军事管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等军事管制之外的山区,不断升级的暴九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队有更多的时间为撤离工作作准备,并等待军事管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存的民间和军事管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经精心策划、涉及面广、带有歧视性并紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们的活动,甚至难民营内的活动,都要接受军事管制,这与无权军事区活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事管制,并把部队撤回到事件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装量总司令;宣布军事管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是在宣布军事管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布军事管制后,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是军事政府,但我国不受军事管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力一直置于严格和全的军事管制下,是全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格意义上的军事监狱,但与宪兵队一样,明显实行军事管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建军事管制塔,有些地方还布设护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事管制正在造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为在前一夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事管制的地

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事管制措施和限制措施是国和其他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,在过去72小时中实行的军事管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国军事存在有权按照附件十一第2条对此空域重建军事管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

在克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地和东皇城军事管制之外的山,不断升级的暴力在过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来在磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待军事管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会在向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存在的民间和军事管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并在紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们在无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事全人员所包围,他们的活动,甚至在难民营内的活动,都要接受军事管制,这与无权在军事活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事管制,并把部队撤回到事件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装力量总司令;宣布军事管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是在宣布管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布管制后,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是军政府,但我国不受管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力一直置于严格和安全的管制下,是安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然心不是严格意义上的军监狱,但与宪兵队一样,明显实行管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格管制正在造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为在前一夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍管制措施和限制措施是国际区和其他地方袭击幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团院,他得出的结论是,在过去72小时实行的管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军存在有权按照附件十一第2条对此空域重建管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

在克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等管制之外的山区,不断升级的暴力在过去九个月继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来在磋商,有消息说,应印度尼西亚军当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会在向会提出的年度报告吁请注重被占领土存在的民间和管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并在紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们在无法忍受的环境生活,被阿尔及利亚军安全人员所包围,他们的活动,甚至在难民营内的活动,都要接受管制,这与无权在军区活动的联合国难民务高级专员办处(难民专员办处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的管制,并把部队撤回到件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装力量总司令;宣布管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是在宣布管制或紧急实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布管制,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是政府,但我国不受管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力一直置于严格和安全的管制下,是安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格意义上的监狱,但与宪兵队一样,明显实行管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格管制正在造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为在前一夜被以色列国防枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍管制措施和限制措施是国区和其他地方袭击件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,在过去72小时中实行的管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国存在有权按照附件十一第2条对此空域重建管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

在克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等管制之外的山区,不断升级的暴力在过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

来在磋商中,有消息说,应印度尼西亚当局的要求,撤离工作暂时停止,以便队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会在向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存在的民间和管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并在紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们在无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚安全人员所包围,他们的活动,甚至在难民营内的活动,都要接受管制,这与无权在区活动的联合国难民务高级专员办处(难民专员办处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的管制,并把部队撤回到件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装力量总司令;宣布管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时军事管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

军事管制后,他与这些领导人起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府军事政府,但我国不受军事管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力直置于严格和安全的军事管制下,安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不严格意义上的军事监狱,但与宪兵队样,明显实行军事管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建军事管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事管制造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事管制措施和限制措施国际区和其他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论过去72小时中实行的军事管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军事存有权按照附件2条对此空域重建军事管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等军事管制之外的山区,不断升级的暴力过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待军事管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存的民间和军事管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们的活动,甚至难民营内的活动,都要接受军事管制,这与无权军事区活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事管制,并把部队撤回到事件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;战和达成和平;担任武装力量总司令;军事管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是在宣布军事或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布军事后,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是军事政府,但我国不受军事

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力一直置于严格和安全的军事下,是安全的,有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格意义上的军事监狱,但与宪兵队一样,明显实行军事

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建军事塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事正在造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为在前一夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事措施和限措施是国际区和其他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,在过去72小时中实行的军事有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军事存在有权按照附件十一第2条对此空域重建军事

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

在克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等军事之外的山区,不断升级的暴力在过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来在磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待军事产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会在向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存在的民间和军事;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并在紧张时期具有压性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们在无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们的活动,甚至在难民营内的活动,都要接受军事,这与无权在军事区活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事,并把部队撤回到事件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装力量总司令;宣布军事法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是宣布军事管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布军事管制后,他与这些领导人起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是军事政府,但我国不受军事管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力直置于严格和安全的军事管制下,是安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格意义上的军事监狱,但与宪兵队样,明显实行军事管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比柏林墙还高,将建军事管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事管制短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事管制措施和限制措施是国际区和其他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,过去72小时中实行的军事管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军事存有权按照附件十第2条对此空域重建军事管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等军事管制之外的山区,不断升级的暴力过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂时停止,以便军队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待军事管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存的民间和军事管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们的活动,甚至难民营内的活动,都要接受军事管制,这与无权军事区活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的条件形了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事管制,并把部队撤回到事件发生之的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达和平;担任武装力量总司令;宣布军事管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

有时是在宣布管制或紧急实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布管制,他与这些领导人一起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是政府,但我国不受管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力一直置于严格和安全的管制下,是安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不是严格意义上的监狱,但与宪兵队一样,明显实行管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格管制正在造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为在前一夜被以色列国防枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍管制措施和限制措施是国区和其他地方袭击件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论是,在过去72小时中实行的管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立一个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国存在有权按照附件十一第2条对此空域重建管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

在克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等管制之外的山区,不断升级的暴力在过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

来在磋商中,有消息说,应印度尼西亚当局的要求,撤离工作暂时停止,以便队能有更多的时间为撤离工作作准备,并等待管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会在向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存在的民间和管制体制;这包括法律、条文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并在紧张时期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们在无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚安全人员所包围,他们的活动,甚至在难民营内的活动,都要接受管制,这与无权在区活动的联合国难民务高级专员办处(难民专员办处)特派团的条件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的管制,并把部队撤回到件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装力量总司令;宣布管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,
contrôle militaire

Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence.

宣布军事管制或紧急状态后实行这些法律。

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布军事管制后,他与这些领导人起被捕。

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府军事政府,但我国不受军事管制法管制。

Les capacités stratégiques du Pakistan ont toujours été soumises à un contrôle militaire strict et sûr afin d'empêcher toute fuite, tout sabotage et attaque-surprise.

巴基斯坦的战略能力直置于严格和安全的军事管制下,安全的,没有泄漏和受到破坏和突然袭击的危险。

Les autres lieux de détention, sans présenter stricto sensu de caractère militaire comme la caserne de la gendarmerie, se trouvent sous le contrôle - mal dissimulé - des militaires.

虽然拘留中心不严格意义上的军事监狱,但与宪兵队样,明显实行军事管制

Certaines parties du mur, qui sont encore plus élevées que l'ancien mur de Berlin, seront équipées de tours de contrôle militaires protégées par des champs de mines à certains endroits.

这个墙有些地段甚至比前柏林墙还高,将建军事管制塔,有些地方还布设雷区保护。

On a également reçu, par exemple, des informations selon lesquelles les contrôles militaires stricts auxquels on soumet ceux qui veulent accéder à la bande de Gaza ont entraîné une pénurie alimentaire.

比如,我们已得知对进出加沙地带实行的严格军事管制造成食品短缺。

En raison du climat de tension suscité par l'enterrement d'une personne abattue par les FDI la veille, elle n'a pas pu se rendre dans la région d'Hébron contrôlée par l'armée israélienne et dénommée «H2».

于为夜被以色列国防军枪击杀死人士的举行葬礼而造成的紧张的治安气际氛,委员会无法往访“H2”,即希布伦受到以色列军事管制的地区。

La multiplication des contrôles militaires et l'appel à la retenue lancé par le bloc sadrist sont les principaux facteurs de la diminution considérable du nombre des attaques indirectes contre la zone internationale et d'autres endroits.

萨德尔阵营敦促采取的普遍军事管制措施和限制措施国际区和其他地方袭击事件大幅减少的关键性因素。

Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité.

此外,鉴于民兵成员随后强行闯入东帝汶特派团大院,他得出的结论过去72小中实行的军事管制没有产生预期的效果。

Il crée une autorité de l'aviation civile pour réglementer les activités de l'aviation civile au Kosovo, sous réserve du droit de la Présence militaire internationale de rétablir son contrôle sur l'espace aérien, comme prévu à l'article 2 de l'annexe XI.

科索沃应建立个民用航空管理局(民航局),负责规范科索沃民用航空活动,但国际军事存有权按照附件十2对此空域重建军事管制

Les flambées de violence ont continué à se succéder au cours des neuf derniers mois, dans les zones montagneuses qui ne sont pas sous contrôle militaire (districts de Toungoo, Nyaunglebin et Papun, dans l'État de Kayin et l'est de la Division de Bago).

克伦邦的东吁、良礼蓖、巴本地区和东皇城区等军事管制之外的山区,不断升级的暴力过去九个月中继续蔓延。

Il a été annoncé plus tard au cours des mêmes consultations que l'évacuation avait été suspendue à la demande des autorités militaires indonésiennes pour donner à l'armée le temps de préparer cette évacuation et pour voir si l'état de siège aurait un effet.

后来磋商中,有消息说,应印度尼西亚军事当局的要求,撤离工作暂停止,以便军队能有更多的间为撤离工作作准备,并等待军事管制产生结果。

Le Comité spécial, dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale, a appelé l'attention sur l'existence dans les territoires occupés, de systèmes de contrôle civil et militaire - lois, règlements, procédures administratives et pratiques discrétionnaires  - particulièrement élaborés, étendus, discriminatoires et, pendant les périodes de tension, oppressives.

特别委员会向大会提出的年度报告中吁请注重被占领土存的民间和军事管制体制;这包括法律、文、行政程序和酌情做法;它们经过精心策划、涉及面广、带有歧视性并紧张期具有压制性。

Ces personnes vivent dans une situation intolérable, entourées des membres de la sécurité militaire algérienne, et leurs déplacements mêmes à l'intérieur du camp sont soumis aux règlements militaires, ce qui est absolument contraire aux conditions définies pour la mission du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'a pas pour mandat d'agir dans les zones militarisées.

他们无法忍受的环境中生活,被阿尔及利亚军事安全人员所包围,他们的活动,甚至难民营内的活动,都要接受军事管制,这与无权军事区活动的联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)特派团的件形成了强烈反差。

Compte tenu de l'ampleur de la crise, qui a déjà entraîné de nombreuses pertes en vies humaines, et de la rupture des relations bilatérales entres les deux États, une intervention politique de haut niveau acceptée par l'Érythrée est le seul moyen de désamorcer la tension et de convaincre les parties de démilitariser leur frontière commune pour revenir au statu quo ante.

考虑到当前这场危机影响广泛,已经导致大量人员死亡,而且鉴于两国之间的双边关系受到破坏,因此只有厄立特里亚接受的高级别政治干涉才能缓解紧张局势,说服双方解除对共同边境的军事管制,并把部队撤回到事件发生之前的位置。

Les pouvoirs du Président sont notamment les suivants: opposer son veto à des projets de loi de l'Assemblée nationale (qui peut passer outre à la majorité des deux tiers des voix); assister à des réunions de l'Assemblée nationale et y prendre la parole; proposer directement un référendum à la population; déclarer la guerre et conclure la paix; exercer les fonctions de commandant en chef des forces armées; décréter la loi martiale; promulguer des lois; soumettre le budget de l'État à l'Assemblée nationale; accorder l'amnistie, des commutations de peines et des distinctions.

对国会议案行使否决权(但国会可以三分之二多数推翻总统的否决);出席国会会议并做发言;直接建议进行全民投票;宣战和达成和平;担任武装力量总司令;宣布军事管制法;颁布法律;向国会提交政府预算;批准大赦、减刑和授勋。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军事管制 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


军事当局, 军事的, 军事独裁, 军事法庭, 军事干预, 军事管制, 军事行动, 军事化, 军事化的, 军事基地,