法语助手
  • 关闭
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在比让发生了一系列对政界和军界人士决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

富汗南部、东部和中部地很大一部军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国确实逮捕了一些军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


超音速运输机, 超音位数, 超引力, 超硬的, 超硬钢, 超铀的, 超铀元素核, 超阈, 超员, 超员的旅客,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之,在阿比让发生了系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出系列旨在进步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用间以来直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加与外交以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其人照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

方在排雷行中最合适作用一段时间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向调政治领导重要性,以及内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问特别会议之承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, , 潮白, 潮波, 潮差, 潮幅, 潮高差, 潮沟, 潮红, 潮乎乎, 潮呼呼, 潮间的, 潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,阿比让发生了一系列对政界和人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨进一步加强与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域被称为“极端危险”或“敌对”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向方强调政治领导重要性,以及内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,