En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,房的需求可能会引起自然冲积平原开
不当。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,房的需求可能会引起自然冲积平原开
不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
退化的冲积平原上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人的生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正
执行的一个名为“
蓝图”(革
)试验项目的双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
的确,随着人类居点
历史上自然灾害易
地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――的迅速增多,损失和破坏的风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图过程不可或缺的作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园的选址错误——选
沼泽地、冲积平原和地震带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化的冲积平原上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人的生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒”村社区正在执行的一个名为“展蓝图”(革新)试验项目的双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
的确,随着人类居住点在历史上自然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――的多,损失和破坏的风险也相应
加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺的作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园的选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地震带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房需求可能会引起
然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山雪将融
,大水将从北方流下来,淹没平坦
冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在冲积平原
恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人
生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正在执行
一个名为“展蓝图”(革新)试验项目
双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
确,随着人类居住点在历
然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层
(所谓地震“热点”)――
迅速增多,损失和破坏
风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园
选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地震带
,并随之产生生命损失。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦
冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化冲积平原上恢复灌木和杂草
态系统以及提高当地
活水平,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正在执行
一个名为“
”(革新)试验项目
双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
确,随着
类居住点在历史上自然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――
迅速增多,损失和破坏
风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地在发
过程不可或缺
作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园
选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地震带上,并随之产
命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化的冲积平原上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人的生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒”村社区正在执行的一个名为“展蓝图”(革新)试验项目的双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
的确,随着人类居住点在历史上然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――的迅速
多,损失和破坏的风险也相
。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺的作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园的选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地震带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方,淹没
坦的冲
。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化的冲上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人的生活水
,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正在执行的一个名为“展蓝图”(革新)试验项目的双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
的确,随着人类居住点在历史上自然灾害易发地区――比如冲、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――的迅速增多,损失和破坏的风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺的作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园的选址错误——选在沼泽地、冲和地震带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦
冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化冲积平原上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人
生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正在执行
一个名为“展蓝图”(革新)试验项目
双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
确,随着人类居住点在历史上自然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――
迅速增多,损失和破坏
风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺和
途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园
选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地震带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化的平原上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人的生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正在执行的一个名为“展蓝图”(革新)试验项目的双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
的确,随着人类居住点在历史上自灾害易发地区――比如
平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――的迅速增多,损失和破坏的风
应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺的作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园的选址错误——选在沼泽地、平原和地震带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房的需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,雅山的雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦的冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化的冲积平原上恢复灌木和杂草生态系统以及提高当地人的生活水平,是哈萨克斯坦“章格勒”村社区正在执行的一个名为“展蓝图”(革新)试验项目的双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
的确,随着人类居住在历史上自然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地
“
”)――的迅速增多,损失和破坏的风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发展过程不可或缺的作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园的选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地带上,并随之产生生命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, face à la demande de nouveaux logements, des zones naturellement inondables sont parfois développées.
此外,对新住房需求可能会引起自然冲积平原开发不当。
Du fait du réchauffement climatique, la neige himalayenne fondra et des eaux torrentielles dévaleront du nord, inondant la plaine alluviale plate.
随着天气变暖,喜马拉雅山雪将融化,大水将从北方流下来,淹没平坦
冲积平原。
La remise en état d'écosystèmes de brousse et de prairies fleuries dans les plaines fluviales dégradées et l'amélioration des conditions de vie des populations locales sont les deux objectifs poursuivis par le projet pilote « Zhanartu » (remise en état), qui est mis en œuvre dans le village de Zhangeldy (Kazakhstan).
在退化冲积平原上恢复灌木和杂草
态系统以及提高当地人
水平,是哈萨克斯坦“章格勒
”村社区正在执行
一个名
“
图”(革新)试验项目
双重目标。
En effet, avec l'augmentation considérable des établissements humains dans les zones qui ont toujours été exposées aux catastrophes telles que les plaines inondables, les régions côtières et les failles géologiques (zones sujettes aux tremblements de terre dites «points chauds»), les risques de perte et de destruction se sont accrus d'autant.
确,随着人类居住点在历史上自然灾害易发地区――比如冲积平原、海岸地区和地质断层上(所谓地震“热点”)――
迅速增多,损失和破坏
风险也相应增加。
Refuser de reconnaître que des cartes exactes ont un rôle majeur à jouer dans le processus de développement aboutit aujourd'hui encore à des erreurs de localisation des routes, des logements et des exploitations agricoles - dans les zones marécageuses, les plaines inondables et les zones sujettes aux tremblements de terre - avec les conséquences qui en découlent (pertes en vies humaines et préjudices corporels).
不承认精确地图在发过程不可或缺
作用和用途已经导致并将继续导致道路、房地产和农业种植园
选址错误——选在沼泽地、冲积平原和地震带上,并随之产
命损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。