Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备了。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要到加强,同时身体
准备战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战斗准备状态以及减少部署方面已经取了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准备的国家武装部队
配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他们
。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准备进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战斗人员及其家属的流入加入解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置进程
出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准备状态
战斗准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准备状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获核武器或有关材料,都是对每个洲
世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战斗准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好斗的
了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时开始这场
斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并进行长期
斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到强,同时身体
心理
斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军伍;法国青年英雄前仆后继,时刻
投
斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其斗
状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好
斗
的国家武装部队
配
现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并进一步的
斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团对任何
斗人员及其家属的流
解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置进程
出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,强保护
防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并
强内政部武装部队的军事
状态
斗
状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交双方中没有一方取得重大的军事胜利,但
争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装
精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时
斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度斗
状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲
世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消
斗
状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的斗
状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器
结束对核武器采取双重标
的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理准备战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战斗准备状态以及减少部署方面经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准备的国家武装部队和配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准备进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战斗人员及其家属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程出积极反应,
在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准备状态和战斗准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派
将大部队集中到东北部地区,随时准备战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准备状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战斗准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理准备战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为反对你们,我们参军入伍;法
青年英雄前仆后继,时刻准备投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核器数量、降低其战斗准备状态以及减少部署方面已经取得
进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准备的
装部队和配备现代化
器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新
装并准备进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战斗人员及其属的流入和加入解除
装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程
出积极反应,因此已在北基
恢复
三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部装部队的军事准备状态和战斗准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准备状态的核器,这些
器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非
行为者有可能获得核
器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有
实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核器
相互保证不首先使用核
器;
出具有法律约束力的不对无核
器
使用核
器的安全保证;核
器
取消战斗准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准备状态,撤回部署在外的核导弹,开始谈判一项关于消除核
器和结束对核
器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷
的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做的准备了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体和心理准备他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其准备状态以及减少部署方面已经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建准备的国家武装部队和配备现代化武器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准备进一步的。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何人员及其家属的流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程
出积极反应,因此已在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准备状态和
准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交双方中没有一方取得重大的军事胜利,但
争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备
。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度准备状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消
准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗准备
。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人准备开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同身体和心理准备战斗他们与我们自己
。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,
刻准备投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战斗准备状态以及减少部署方面已经取得显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准备
国家武装部队和配备现代化武器
执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制代
人将发现,伊拉克人
准备加入战斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议22个签署方有关
资料,以防止其利用这个喘息
机重新武装并准备进一步
战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战斗人员及其家属流入和加入解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置进程
出积极反应,因此已在北基武恢复
三个临
集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队
军事准备状态和战斗准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今止交战双方中没有一方取得重大
军事胜利,但战争不再限于目前
地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是装备精良、供应充足
两派已将大部队集中到东北部地区,
准备战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准备状态核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行
者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国家实际
威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力
不对无核武器国家使用核武器
安全保证;核武器国家取消战斗准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹战斗准备状态,撤回部署在外国
核导弹,开始谈判一项关于消除核武器和结束对核武器采取双重标准
条约,把核裁军节省
资金用于提高贫穷国家
生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体心理准
战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战斗准状态以及减少部署
经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准
的国家武装部队
现代化武器的执法机构,在这
非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准加入战斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准
进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准对任何战斗人员及其家属的流入
加入解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置进程
出积极反应,因此
在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准
状态
战斗准
状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双中没有一
取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是
经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个
来说都是装
精良、供应充足的两派
将大部队集中到东北部地区,随时准
战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲
世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战斗准
状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器
结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准备战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准备战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准备开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准备进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要到加强,同时身体和心理准备战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准备投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核器数量、降低其战斗准备状态以及减少部署方面已经取
著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准备的国
部队和配备现代化
器的执法机构,在这方面非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他们逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专组特别关注搜集与该协议的22个签署方有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新
并准备进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准备对任何战斗人员及其属的流入和加入解除
、复员、遣返、重返社会和重新安置进程
出积极反应,因此已在北基
恢复
三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护和防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部部队的军事准备状态和战斗准备状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双方中没有一方取重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是已经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个方面来说都是
备精良、供应充足的两派已将大部队集中到东北部地区,随时准备战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准备状态的核器,这些
器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国
行为者有可能获
核
器或有关材料,都是对每个洲和世界每个区域所有国
实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核器国
相互保证不首先使用核
器;
出具有法律约束力的不对无核
器国
使用核
器的安全保证;核
器国
取消战斗准备状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准备状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核器和结束对核
器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国
的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体心理准
战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战斗准状态以及减少部署
经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准
的国家武装部队
现代化武器的执法机构,在这
非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准加入战斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准
进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准对任何战斗人员及其家属的流入
加入解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置进程
出积极反应,因此
在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准
状态
战斗准
状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双中没有一
取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是
经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个
来说都是装
精良、供应充足的两派
将大部队集中到东北部地区,随时准
战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲
世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战斗准
状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器
结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准了。
Les cavaliers sont prêts à se battre.
骑兵准战斗。
Il dispose des troupes pour un combat.
他部署部队准战斗。
Les Portoricains sont prêts à participer à cette lutte.
波多黎各人随时准开始这场战斗。
Nous devons prendre des mesures décisives à court terme, tout en nous préparant à une lutte de longue haleine.
我们必须在短期采取决定性行动,并准进行长期战斗。
Mais en tout cas, nous avons besoin d'être renforcé, à la fois physique et mentale et prêts à les combattre avec nos propres moyens.
但在任何情况下,我们需要得到加强,同时身体心理准
战斗他们与我们自己的。
(bis) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent, nos jeunes héros La France en produit de nouveaux, Contre vous tout prêts à se battre.
为了反对你们,我们参军入伍;法国青年英雄前仆后继,时刻准投入战斗。
Des progrès sensibles ont été faits pour ce qui est de réduire le nombre des armes nucléaires de même que leur état d'alerte et leur déploiement.
在减少核武器数量、降低其战斗准状态以及减少部署
经取得了显著进展。
La création de forces armées nationales réellement prêtes au combat et d'organes de maintien de l'ordre équipés d'armes modernes revêt à cet égard une importance fondamentale.
建立真正好战斗准
的国家武装部队
现代化武器的执法机构,在这
非常重要。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以暴力左右伊拉克政策来使我们重返专制时代的人将发现,伊拉克人民随时准加入战斗,以防止他们得逞。
Le Groupe s'est particulièrement attaché à recueillir des informations concernant les 22 signataires des Actes d'engagement, en vue de les dissuader d'utiliser la période de répit pour se réarmer et se préparer à de nouveaux combats.
专家组特别关注搜集与该协议的22个签署有关的资料,以防止其利用这个喘息时机重新武装并准
进一步的战斗。
La MONUC est prête à réagir de façon constructive à tout nouvel afflux de combattants et de leurs familles qui seraient disposés à participer au processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration et elle a donc réactivé les trois zones de rassemblement temporaire dans le Nord-Kivu.
联刚特派团准对任何战斗人员及其家属的流入
加入解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置进程
出积极反应,因此
在北基武恢复了三个临时集结区。
Le Ministère de l'intérieur fait régulièrement le nécessaire pour renforcer la protection et la défense des installations nucléaires et chimiques et autres installations à haut risque, et pour améliorer l'état de préparation militaire et la capacité de combat des forces relevant de ce Ministère, qui en assurent la protection physique.
内政部正不断采取必要步骤,加强保护防卫高风险的核、化学及其它技术设施,并加强内政部武装部队的军事准
状态
战斗准
状态,以确保实物保护这些设施。
Aucune partie n'a effectué jusqu'à présent de percée militaire importante mais la guerre connaît une extension qu'elle n'avait jamais atteinte jusqu'à présent et les deux factions, qui disposent manifestement d'armes et de fournitures en abondance, ont concentré des forces importantes dans la région du nord-est, où elles sont sur le pied de guerre.
虽然迄今为止交战双中没有一
取得重大的军事胜利,但战争不再限于目前的地区,而是
经蔓延到阿富汗其他地区,而从各个
来说都是装
精良、供应充足的两派
将大部队集中到东北部地区,随时准
战斗。
L'existence de milliers d'armes nucléaires en état d'alerte instantanée, leur prolifération vers des régions instables et la possibilité pour des acteurs non étatiques, tels que des groupes terroristes, d'acquérir des armes nucléaires ou des matériels connexes constituent une menace réelle pour tous les États de tous les continents et de toutes les régions du monde.
存在数以千计而又处于高度战斗准状态的核武器,这些武器向不稳定区域扩散,以及诸如恐怖团体等非国家行为者有可能获得核武器或有关材料,都是对每个洲
世界每个区域所有国家实际的威胁。
Parmi ces mesures on compte notamment des engagements à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires entre États dotés d'armes nucléaires; des garanties de sécurité juridiquement contraignantes concernant l'emploi des armes nucléaires contre les États n'en possédant pas, et la mise hors d'état d'alerte des armes nucléaires ainsi que la séparation des ogives nucléaires de leurs vecteurs.
其中有些措施包括:核武器国家相互保证不首先使用核武器;出具有法律约束力的不对无核武器国家使用核武器的安全保证;核武器国家取消战斗准
状态并把核弹头同其运载系统相分离。
Pour conclure, il exhorte la Conférence à adopter des recommandations visant à mettre fin à l'état d'alerte dans lequel se trouvent les missiles nucléaires; à retirer les missiles nucléaires déployés dans des pays étrangers; à entamer des pourparlers sur un traité visant à éliminer les armes nucléaires; à abandonner le régime des deux poids deux mesures en ce qui concerne les armes nucléaires; et à affecter les fonds provenant du désarmement nucléaire à l'amélioration des niveaux de vie dans les pays les plus pauvres.
最后,他要求审议大会通过建议,结束核导弹的战斗准状态,撤回部署在外国的核导弹,开始谈判一项关于消除核武器
结束对核武器采取双重标准的条约,把核裁军节省的资金用于提高贫穷国家的生活水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。