Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将出于自愿的或其他切实可的选择办法结合在
起的
动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并的后续
动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这业本身就
不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管
些妇女
出于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解否有任何研究表明妇女从事卖淫
出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚结婚的必要条件,如果同意不
出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道否有进
步的资料
说明妇女
出于自愿还
出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核从尼泊尔返回
难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也建议或赞同将出于自愿
或其他切
选择办法结合在一
动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它撤出并非某些人所认为
出于和平
自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并
后续
动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一业本身就是不道德
,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫
。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方
炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干强调指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可赞同将出于自愿的
其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于,
然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还,多年付款计划
应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联国也可建议或赞同将出于自愿的或其他切实可行的
法
一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意婚是
婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将出于自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于有
定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍出于自愿,并且不
自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
建议强调指出,提交报告应出于自
。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将出于自的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定的目前性质,药物出于自
未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽一些妇女是出于自
而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指,这种措施应
自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指,提交报告应
自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事助核实从尼泊尔返回
难民是否
自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同自愿
或其他切实可行
选择办法结合在一起
行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它撤
并非某些人所认为
和平
自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴现有
定
目前性质,药物管制署
自愿未对这个问题采取任何并行
后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非自愿而是对该地区事态发展采取
应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是
自愿而从事卖淫
。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默大多数,他们并非
自愿,却
在冲突双方
炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚必要条件,如果同意不是
自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步资料来说明妇女是
自愿还是
必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回难民是否出于自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议赞同将出于自愿
他切实可行
选择办法结合在一起
行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这
做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它撤出并非某
人所认为
出于和平
自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并行
后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德,因为它压迫和羞辱
,尽管一
是出于自愿而从事卖淫
。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方
炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明从事卖淫是出于自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步资料来说明
是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出自愿, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出自愿。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出自愿。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
巴勒斯坦沦入这种境地并非出自愿。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建强调指出,提交报告应出
自愿。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出自愿。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建同将出
自愿的
其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出,仍然自愿选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它的撤出并非某些人所认为的出和平的自愿步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴现有协定的目前性质,药物管制署出
自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
巴基斯坦成为核武国并非出自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出自愿而从事卖淫的。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出自愿。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建,多年付款计划仍应出
自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出自愿,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出自愿,而且不与其他措施自动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出“自愿”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出自愿还是出
必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?
您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于。
Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.
但有观点指出,这种措施应出于。
Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.
勒斯坦沦入这种境地
非出于
。
Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.
若干建议强调指出,提交报告应出于。
Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.
相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回难民是否出于
。
L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.
联合国也可建议或赞同将出于或其他切实可
选择办法结合在一起
动。
Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.
有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然选择忍受这些做法。
Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.
它撤出
非某些人所认为
出于和平
步骤。
Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.
鉴于现有协定目前性质,药物管制署出于
未对这个问题采取任何
后续
动。
Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.
基斯坦成为核武国
非出于
而是对该地区事态发展采取
应对措施。
La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.
这一业本身就是不道德
,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于
而从事卖淫
。
N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.
让我们不要忘记沉默大多数,他们
非出于
,却处在冲突双方
炮火下,始终渴望持久和平。
Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.
她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于。
J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.
我呼吁双方确保遣返出于,
以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.
委员会还建议,多年付款计划仍应出于,
且不应
动与其他措施挂钩。
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
双方正式和由同意结婚是结婚
必要条件,如果同意不是出于
,则婚姻无效。
Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.
它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施
动挂钩。
Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».
如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于“”。
Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.
她不知道是否有进一步资料来说明妇女是出于
还是出于必要去选择兼职工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。