名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就
分水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭
认识不同的决定因素。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸
分水岭。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次
议确认,我们正处在
分水岭。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此
分水岭大事取得
致意见。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京
议
这
斗争中具有分水岭意义的活动。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就
为什么9月11日已经成为了
种具有分水岭性质的经验。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议
我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事
正处于
分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将

分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭
《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举
科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社
的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实
布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的
重大分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,
夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,

可怕的分水岭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
enfeuiller,
enficeler,
enfichable,
enficher,
enfieller,
enfiévré,
enfièvrement,
enfiévrer,
enfilade,
enfilage,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就
分水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭
认识不同的决定因素。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸
分水岭。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次
议确认,我们正处在
分水岭。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此
分水岭大事取得
致意见。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京
议
这
斗争中具有分水岭意义的活动。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就
为什么9月11日已经成为了
种具有分水岭性质的经验。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议
我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事
正处于
分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将

分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭
《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举
科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社
的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实
布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的
重大分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,
夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,

可怕的分水岭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
enfléchure,
enflement,
enfler,
enfleurage,
enfleurer,
enflure,
enflure de la vulve,
enflure douloureuse,
enfoiré,
enfonçage,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是
水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术
水岭是认识不同的决定因素。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个
水岭。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次
议确认,我们正处在
个
水岭。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑
议在这方面是
个
水岭。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这
水岭界线。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的
水岭。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事
正处于
个
水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
这将是
个
水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的
水岭是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的
水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社
的
水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的
个重大
水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的
个
水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这
事情,是夫妻感情好坏的
水岭,试金石。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是
个可怕的
水岭。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
enfouir,
enfouissement,
enfouisseur,
enfourchement,
enfourcher,
enfourchure,
enfournage,
enfournement,
enfourner,
enfourneuse,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就
水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术
水岭
认识不同
决定因素。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸

水岭。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次
议确认,我们正处在一
水岭。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此一
水岭大事取得一致意见。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种
水岭界线。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就
为什么9月11日已经成为了一种具有
水岭性质
经验。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事
正处于一
水岭。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举
科索沃特派团在科索沃取得成就
水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,
夫妻感情好坏
水岭,试金石。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
engadinite,
engagé,
engageant,
engagée,
engagement,
engager,
engageur,
engainant,
engainante,
engainer,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
engelure,
engendrement,
engendrer,
engerbage,
engerber,
engin,
Engina,
engineering,
Engishiki,
englacement,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
用户正在搜索
engobe,
engober,
engommage,
engommer,
engoncé,
engoncer,
engorgement,
engorger,
engouement,
engouer,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
用户正在搜索
engrener,
engreneur,
engreneuse,
engrenure,
engrois,
engrosser,
engrossir,
engrumeler,
engueulade,
engueuler,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就
水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术
水岭
认识不同
决定因素。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸

水岭。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次
议确认,我们正处在一
水岭。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此一
水岭大事取得一致意见。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种
水岭界线。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就
为什么9月11日已经成为了一种具有
水岭性质
经验。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事
正处于一
水岭。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举
科索沃特派团在科索沃取得成就
水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,
夫妻感情好坏
水岭,试金石。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
enherbage,
enherbé,
enherbement,
enherber,
enhucher,
enhydre,
Enhydris,
Enhydrosoma,
énieller,
énième,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
这里就是分水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭是认识不同的决定因素。
Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.
在这方面,这次海啸是个分水岭。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天这次
议确认,
们正处在一个分水岭。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
们应该就此一分水岭大事取得一
意见。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京
议是这一斗争中具有分水岭意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑
议在这方面是一个分水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
这是安理
不能允许被置于错误一边的一个分水岭。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
这就是为什么9月11日已经成为了一种具有分水岭性质的经验。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是
们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.
联合国和安全理事
正处于一个分水岭。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社
的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大分水岭。
Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.
这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的一个分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一个可怕的分水岭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
enjambement,
enjamber,
enjaveler,
enjeu,
enjoindre,
enjôlement,
enjôler,
enjôleur,
enjolivement,
enjoliver,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
enkysté,
enkystée,
enkystement,
enkyster,
enlaçant,
enlacé,
enlacement,
enlacer,
enlaçure,
enlaidir,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
Ici c'est la ligne de partage des eaux .
里就是分水岭。
Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.
技术分水岭是认识不同的决定因素。
La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.
今天

议确认,我们正处在一个分水岭。
Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.
我们应该就此一分水岭大事取得一致意见。
La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.
北京
议是
一斗争中具有分水岭意义的活动。
Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.
地球首脑
议在
方
是一个分水岭。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
是安理
不能允许被置于错误一边的一个分水岭。
La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.
据说行政法院司法部严格遵守
种分水岭界线。
C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.
就是为什么9月11日已经成为了一种具有分水岭性质的经验。
La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.
第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭。
Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.
将是一个分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。
La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.
战争与和平之间的分水岭是《

宪章》。
Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.
成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭。
À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.
塞拉利昂的经验在许多方
成为本组织和
际社
的分水岭。
L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的一个重大分水岭。
Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.
种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。
Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
10月份对非洲
盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是一个可怕的分水岭。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 分水岭 的法语例句
用户正在搜索
enliasser,
enlier,
enligner,
enlisement,
enliser,
enluminer,
enlumineur,
enluminure,
ennéade,
ennéagonal,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,
名
ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation www .fr dic. co m 版 权 所 有
用户正在搜索
ennoblir,
ennoblissement,
ennoyage,
ennuager,
ennui,
ennuis,
ennuyant,
ennuyé,
ennuyer,
ennuyeuse,
相似单词
分室而居,
分手,
分数,
分数的,
分水道,
分水岭,
分水线,
分税制,
分说,
分送,