Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动反映这两个帐户
款项均来自标准渣打银行纽约分行
转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划,即从KAS
公司在沙迦分行
帐户划款到标准渣打银行纽约分行
一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部业时间预定
、
钟点
和许多银行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控
钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义
制度”
法案规定经营划款业务
公司应承担举报可疑交易
义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动反映这一帐户
款项直接来自标准渣打银行纽约分行
转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有
两个帐户(如上所述)
内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究明,要实现国际移徙对发展
惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间
竞争,以减少划转汇款
成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能
人
临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形),目
有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区
优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动模式反映这两个
款项均来自标准渣打银行纽约分行
转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模式,即从KAS工公司在沙迦分行
划款到标准渣打银行纽约分行
一个
。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了业时间预定表、工
钟点表和许多银行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控
钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义
制度”
法案规定经营划款业务
公司应承担举报可疑交易
义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动模式反映这一
款项直接来自标准渣打银行纽约分行
转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有
两个
(如上所述)
转
。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间
竞争,以减少划转汇款
成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人
临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区
优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行单的受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中的过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两个帐的
项均来自标准渣打银行纽约分行的转
。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一资金转
模式,即从KAS工
公司在沙迦分行的帐
到标准渣打银行纽约分行的一个帐
。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多银行单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2的回答中所述那样,在乌拉圭和/或汇
业务是由乌拉圭中央银行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前的情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义的制度”的法案规定经营
业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这一帐的
项直接来自标准渣打银行纽约分行的转
以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有的两个帐
(如上所述)的内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体制,促进公司和银行之间的竞争,以减少
转汇
的成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
地方政府提供了整笔赠
(赠与性政府间
形式),目的有二:一是鼓励地方政府改善其地方规
和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单的受益人是家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中些经济体中的过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两户的款项均来自标准渣打银行
行的转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了种逆向资金转划模式,即从KAS工
公司在沙迦
行的
户划款到标准渣打银行
行的
户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多银行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2的回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款的情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义的制度”的法案规定经营划款业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这户的款项直接来自标准渣打银行
行的转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦
行所持有的两
户(如上所述)的内部转
。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间的竞争,以减少划转汇款的成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目的有二:是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
行划款单的受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周、
和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长投资和增长,但也会加剧其
一些经济体
的过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两个帐户的款项均来自标准渣打行纽约分行的转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模式,即从KAS工公司在沙迦分行的帐户划款到标准渣打
行纽约分行的一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2的回答所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭
行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款的情况下,“加强防止和控洗钱和资助恐怖主义的
度”的法案规定经营划款业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这一帐户的款项直接来自标准渣打行纽约分行的转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有的两个帐户(如上所述)的内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体,促进划款公司和
行之间的竞争,以减少划转汇款的成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目的有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单的受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧中一些经济体中的过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两个帐户的款项均来自打银行纽约分行的转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模式,即从KAS工公司在沙迦分行的帐户划款到
打银行纽约分行的一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多银行划款单以证明
付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2的回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款的情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义的制度”的法案规定经营划款业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这一帐户的款项直接来自打银行纽约分行的转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所
有的两个帐户(如上所述)的内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间的竞争,以减少划转汇款的成本,并除他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目的有二:一是鼓励地方政府改善地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银划款单
受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动模式反映这两个帐户
款项均来自标准渣打银
纽约
划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金划模式,即从KAS工
公司在沙迦
帐户划款到标准渣打银
纽约
一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多银划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银
监控
钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款情况下,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义
制度”
法案规定经营划款业务
公司应承担举报可疑交易
义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动模式反映这一帐户
款项直接来自标准渣打银
纽约
划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦
所持有
两个帐户(如上所述)
内部
帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银
之间
竞争,以减少划
汇款
成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人
临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执
能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区
优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单的受益人是一家公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中的过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两个帐户的款项均来自标准渣打银行纽约分行的转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模式,即从KAS工公司在沙迦分行的帐户划款到标准渣打银行纽约分行的一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多银行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2的回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款的,“加强防止和控制洗钱和资助恐怖主义的制度”的法案规定经营划款业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这一帐户的款项直接来自标准渣打银行纽约分行的转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有的两个帐户(如上所述)的内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间的竞争,以减少划转汇款的成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目的有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
银行划款单的受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但剧其中一些经济体中的过热现
。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两个帐户的款项均来自标准渣打银行纽约分行的转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模式,即从KAS工公司
沙迦分行的帐户划款到标准渣打银行纽约分行的一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多银行划款单以证明支付了73,231美。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 问题1.2的回答中所述那样,
乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央银行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
不妨碍前款的情况下,“
强防止和控制洗钱和资助恐怖主义的制度”的法案规定经营划款业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这一帐户的款项直接来自标准渣打银行纽约分行的转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生沙迦分行所持有的两个帐户(如上所述)的内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和银行之间的竞争,以减少划转汇款的成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目的有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce virement, d'un montant de USD 46 865, a été fait en faveur d'une société philippine, Sangarlo International Inc.
行划款单的受益人是一家菲律宾公司Sangarlo International Inc.,数额为46,865美元。
Les résultats économiques sont étroitement liés au cycle commercial des États-Unis, à leur régime fiscal et au niveau des transferts fédéraux.
其经济表现与美国商业周期、税制和联邦拨划款密切相关。
Ces transferts, qui favorisent l'investissement et la croissance à long terme, contribuent toutefois à accentuer la surchauffe de l'économie dans certains de ces États.
这些划款虽然有助于长期投资和增长,但也会加剧其中一些经济体中的过热现象。
Les mouvements de fonds enregistrés donnent à penser que les deux comptes ont été crédités par des fonds transférés à partir d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
资金流动的模式反映这两个帐户的款项均来自标准渣打行纽约分行的转划款。
Des transferts de fonds en sens inverse ont été constatés entre le compte de la KAS Engineering à Chardjah à destination d'un compte à la Standard Chartered Bank à New York.
此外还发现了一种逆向资金转划模式,即从KAS工公司在沙迦分行的帐户划款到标准渣打
行纽约分行的一个帐户。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持其索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作钟点表和许多行划款单以证明支付了73,231美元。
5 Comme indiqué dans la réponse à la question 1.2, les services officiels de virement et d'envoi de fonds sont représentés en Uruguay par les maisons de change qui sont placées sous le contrôle et la surveillance de la Banque centrale de l'Uruguay.
5 象在问题1.2的回答中所述那样,在乌拉圭划款和/或汇款业务是由乌拉圭中央行监控的钱币兑换店经营。
Il n'en reste pas moins que l'avant-projet de loi relatif au renforcement du système de prévention et de contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme assujettit à l'obligation de soupçon les entreprises fournissant des services de virement de fonds de signaler les opérations suspectes.
在不妨碍前款的情况下,“加强防止和控制洗钱和资助主义的制度”的法案规定经营划款业务的公司应承担举报可疑交易的义务。
L'analyse des mouvements de fonds révèle que ce compte a été directement crédité par des transferts provenant de l'agence de la Standard Chartered Bank à New York et par des transferts internes en provenance des deux comptes détenus par Dijkstra et Gueogui (décrits ci-dessus) à l'agence de Chardjah.
资金流动的模式反映这一帐户的款项直接来自标准渣打行纽约分行的转划款以及Dijkstra先生和Gueogui先生在沙迦分行所持有的两个帐户(如上所述)的内部转帐。
Ces recherches montrent que, pour que les migrations internationales aient un effet d'entraînement sur le développement, il faut renforcer les institutions, faciliter la concurrence entre les sociétés de transfert de fonds et les banques de manière à réduire le coût des envois de fonds et offrir aux travailleurs non qualifiés de plus amples possibilités d'émigration temporaire, notamment par des accords bilatéraux.
上述研究表明,要实现国际移徙对发展的惠益,就必须建立强大体制,促进划款公司和行之间的竞争,以减少划转汇款的成本,并除其他外通过双边协定扩大非技能工人的临时移徙机会。
Des dotations forfaitaires (subventions sous forme de transferts fiscaux interadministrations) sont accordées aux collectivités locales pour une double raison : premièrement, elles encouragent les administrations locales à améliorer leur capacité de planification et d'exécution; deuxièmement, elles permettent aux communes d'investir dans les infrastructures et les services, le développement économique et la gestion des ressources naturelles et de répondre ainsi aux priorités des communautés rurales.
向地方政府提供了整笔赠款(赠与性政府间划款形式),目的有二:一是鼓励地方政府改善其地方规划和执行能力;二是促使地方政府投资地方基础设施和服务、地方经济发展和自然资源管理,从而对农村社区的优先事项做出回应。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。