Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样的意见,即有必要为若干重要的联合国机构的新的责任领域划一条明确界。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样的意见,即有必要为若干重要的联合国机构的新的责任领域划一条明确界。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规做法中,在非法欺诈行为和为规
约束而采取的如
税等经
做法之间划一条明确的界
是容易的事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要在为各部/厅的调查方面提供法律咨询意见的律师以及为调查员提供咨询意见的律师之间划一条想象的界。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般的理解是,主张进攻性武器,但需要在可接受的自卫与
可接受之间划一条界
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样意见,即有必要为若干重要
联合国机构
新
领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取
如避税等经
做法之间划一条明确
界限不总是容易
事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律位于难以防守
处境,要在为
/
调查方面提供法律咨询意见
律师以及为调查员提供咨询意见
律师之间划一条想象
界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业门代表答复说,一般
理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受
自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样的见,即有必要为
要的联合国机构的新的责任领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取的如避税等经做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要在为各部/厅的调查方面提供法律见的律师以及为调查员提供
见的律师之间划一条想象的界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般的理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受的自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
遍接受这样的
,即有必要为若干重要的联合国机构的新的责任领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取的如避税等经做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要在为各部/厅的调查方面提供法律咨的律师以及为调查员提供咨
的律师之间划一条想象的界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般的理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受的自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样意见,即有必要
若干重要
联合国机构
新
责任领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈规避措施约束而采取
如避税等经
做法之间划一条明确
界限不总是容
情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守处境,要在
各部/厅
调查方面提供法律咨询意见
律师以及
调查员提供咨询意见
律师之间划一条想象
界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受
自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样意见,即有必要为若干重要
联合国机构
任领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取如避税等经
做法之间划一条明确
界限不总是容易
事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律位于难以防守
处境,要在为各
/
调查方面提供法律咨询意见
律师以及为调查员提供咨询意见
律师之间划一条想象
界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业门代表答复说,一般
理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受
自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样意见,即有必要为若干重要
联合国机构
新
责任领域划一条明确
限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取如避税等经
做法之间划一条明确
限不总是容易
事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守处境,要在为各部/厅
调查方面提供法律咨询意见
律师以及为调查员提供咨询意见
律师之间划一条想
限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受
自卫与不可接受之间划一条
限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样意见,即有必要为若干重要
联合国机构
责任领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取如避税等经
做法之间划一条明确
界限不总是容易
事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律位于难以防守
处境,要在为各部/
查方面提供法律咨询意见
律师以及为
查员提供咨询意见
律师之间划一条想象
界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受
自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样意见,即有必要为若干重要
国机构
新
责任领域划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取如避税等经
做法之间划一条明确
界限不总是容易
事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守处境,要在为各部/厅
调查方面
法律咨询意见
律师以及为调查员
咨询意见
律师之间划一条想象
界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般理解是,不主张进攻性武器,但需要在可接受
自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est communément admis qu'il faut clairement délimiter les nouveaux domaines de responsabilité d'un certain nombre d'organes importants de l'ONU.
人们普遍接受这样的意见,即有必要若干重要的联合国机构的新的责
划一条明确界限。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
种规避做法中,
非法欺诈行
和
规避措施约束而采取的如避税等经
做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要部/厅的调查方面提供法律咨询意见的律师以及
调查员提供咨询意见的律师之间划一条想象的界限。
La réponse des représentants de ce secteur était que, de manière générale, la mise en place d'armes offensives n'était pas préconisée, mais il fallait faire une distinction entre ce qui était acceptable du fait de la légitime défense et ce qui était inacceptable.
商业部门代表答复说,一般的理解是,不主张进攻性武器,但需要可接受的自卫与不可接受之间划一条界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。