Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工取决于其劳动成果、工作效
格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们劳动成果我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉
赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,交给了真正的主人,农民深深
体味到了所有者的感觉,且农民对
自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东
中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性源,由妇女控制她们的劳动成果
支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷
争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校城镇制造死亡
伤害、毁灭生命
在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的动成果被人侵占
。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、
美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生的草案,则
员会能够采取必要的措施,确保
员会的
动成果转化为具有约束力的法律
。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《工法》第157条规定,可以根据
动时间、
动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其
动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给真正的主人,农民深深地体味到
所有者的感觉,且农民对土地和自己的
动成果的态度发生
变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的动成果和支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一很大的优点:即市场对我们劳动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对国家都应成为一
警告信
,
国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保
人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果和支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓或龙
以在数小时内摧毁多年辛苦
成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大优点:即市场对我们
成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户成果(产品)以精心
策划、创意
设计、完美
包装投放市场,赢得消费者
信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整草案,则
员会能够采取必要
措施,确保
员会
成果转化为具有约束力
法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《工法》第157条规定,
以根据
时间、
成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判总框架
基础是发达国家同意降低其对本国农民提供
国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其
成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要是,把土地交给了真正
主人,农民深深地体味到了所有者
感觉,且农民对土地和自己
成果
态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要措施,以便使我们能通过协调一致
方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们
成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律保护。 目前马恩岛按照在这个领域中
联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目
是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术
人士得以享受其
成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想国家有单一
公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭
更广大范围内享受其
成果
非军事化
国家,而同时,我们
东地中海邻近区域发挥其应有
作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面作用
行
计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们
成果和支持妇女
所有生产活
,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对目标仍然是那些肆无忌惮
军火商、腐败
政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们
街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年
成果
其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她劳动成
被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场龙卷
可以在数小时内摧毁多年辛苦
劳动成
。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大优点:即市场对我们劳动成
和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户劳动成
(产品)以精心
策划、创意
设计、完美
包装投放市场,赢得消费者
信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整草案,则
员会能够采取必要
措施,确保
员会
劳动成
转化为具有约束力
法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判总框架
基础是发达国家同意降低其对本国农民提供
国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成
。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要是,把土地交给了真正
主人,农民深深地体味到了所有者
感觉,且农民对土地和自己
劳动成
度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要措施,以便使我们能通过协调一致
方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们
劳动成
。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律保护。 目前马恩岛按照在这个领域中
联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目
是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术
人士得以享受其劳动成
。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想国家有单一
公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭
更广大范围内享受其劳动成
非军事化
国家,而同时,我们
东地中海邻近区域发挥其应有
作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面作用
行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们
劳动成
和支持妇女
所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对目标仍然是那些肆无忌惮
军火商、腐败
政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们
街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成
其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的动成果被人侵占
。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员资取决于其
动成果、
作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们动成果和我们家乡
品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的动成果(
品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦完整的草案,则
员会能够采取必要的措施,确保
员会的
动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《法》第157条规定,可以根据
动时间、
动成果或者其它标准支付雇员
资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给真正的主人,农民深深地体味到
所有者的感觉,且农民对土地和自己的
动成果的态度发
变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其
动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得性资源,由妇女控制她们的
动成果和支持妇女的所有
活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭命和在几分钟里摧毁多年
动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们劳动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可以根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果和支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一很大的优点:即市场
我们
果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的
果转化为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《工法》第157条规定,可以根据
时间、
果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其
果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民土地和自己的
果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点国家都应
为一
警告信号,
国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保
人都能享受到我们的
果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在这领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享受其
果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一在欧洲大家庭的更广大范围内享受其
果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的
果和支持妇女的所有生产活
,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年
果的其他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的劳动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于其劳动成果、工作效率和资格,不得加限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全球化曾有一个很大的优点:即市场对我们劳动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的劳动成果(产品)的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的劳动成果转化为具有约束力的法律
书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《劳工法》第157条规定,可根据劳动时间、劳动成果或者其它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低其对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享受其劳动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳动成果的态度发生了变化。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,
便使我们能通过协调一致的方式追求全球经济和社会目标,从而确保每个人都能享受到我们的劳动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权受到法律的保护。 目前马恩岛按照在个领域中的联合王国、欧洲
及国际惯例行事,其目的是要保障马恩岛从事科学研究
及创造性艺术的人士得
享受其劳动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享受其劳动成果的非军事化的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥其应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有目提供援助,
便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的劳动成果和支持妇女的所有生产活动,
便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年劳动成果的其他一些人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été frustrée du profit de son travail.
她的动成果被人侵占了。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的动成果。
Le salaire est fonction des résultats professionnels, de l'efficacité et des qualifications et n'est pas plafonné.
雇员工资取决于动成果、工作效率和资格,不得加以限制。
Cette mondialisation avait une grande vertu: les marchés étaient ouverts aux fruits du travail de notre peuple et aux produits de notre terre.
全有一个很大的优点:即市场对我们
动成果和我们家乡产品一律开放。
!Nous avons la capacité de clients pour leur travail (produits) pour le bien planifiée, design innovant, idéal emballage sur le marché, les consommateurs gagner la crédibilité et l'appréciation!
我们有能力把客户的动成果(产品)以精心的策划、创意的设计、完美的包装投放市场,赢得消费者的信誉和赞赏!
Une fois que l'on disposera d'un projet complet, la Sixième Commission pourra prendre des mesures pour transformer le travail de la CDI en instrument juridique ayant force obligatoire.
一旦产生了完整的草案,则员会能够采取必要的措施,确保
员会的
动成果转
为具有约束力的法律文书。
Au titre de l'article 157 du Code du travail, les salariés peuvent être payés en fonction de leur nombre d'heures de travail, du volume de travail accompli ou en fonction d'autres critères.
《工法》第157条规定,可以根据
动时间、
动成果或者
它标准支付雇员工资。
Le cadre général des négociations de ce document était basé sur l'accord des pays développés de ramener les subventions internes à leurs agriculteurs à un niveau permettant aux paysans des pays les moins avancés de pouvoir vivre des fruits de leurs labeurs.
关于这项文件谈判的总框架的基础是发达国家同意降低对本国农民提供的国内补贴,使最不发达国家农民能够享
动成果。
Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.
最主要的是,把土地交给了真正的主人,农民深深地体味到了所有者的感觉,且农民对土地和自己的动成果的态度发生了变
。
Il s'agit là d'un signal d'alarme qui doit nous inciter à adopter les mesures multilatérales nécessaires qui nous permettront d'oeuvrer de manière harmonieuse aux objectifs économiques et sociaux mondiaux afin de veiller à ce que chacun puisse profiter des fruits de notre travail.
这点对每个国家都应成为一个警告信号,每个国家都应通过多边方式采取必要的措施,以便使我们能通过协调一致的方式追求全经济和社会目标,从而确保每个人都能享
到我们的
动成果。
Les droits de propriété intellectuelle sont protégés par la loi et l'île suit la pratique britannique, européenne et internationale dans ce domaine, afin que ceux qui participent à la recherche scientifique ou aux arts créatifs dans l'île de Man puissent jouir des fruits de leur travail.
知识产权到法律的保护。 目前马恩岛按照在这个领域中的联合王国、欧洲以及国际惯例行事,
目的是要保障马恩岛从事科学研究以及创造性艺术的人士得以享
动成果。
Nous nous imaginons un État jouissant d'une citoyenneté, d'une souveraineté et d'une personnalité internationale uniques; un État démilitarisé qui recueille les fruits de son travail dans une famille européenne plus vaste tout en jouant dans le même temps le rôle qui est le sien dans la région proche de la Méditerranée orientale.
我们所设想的国家有单一的公民制、主权和国际特性、它是一个在欧洲大家庭的更广大范围内享动成果的非军事
的国家,而同时,我们的东地中海邻近区域发挥
应有的作用。
Il faut rappeler que le Plan d'action de la FAO pour le renforcement du rôle des femmes dans le développement prévoit l'assistance à tout projet permettant de faciliter l'accès des femmes aux ressources productives, le contrôle par les femmes du fruit de leurs activités et aussi le soutien de toute activité féminine de production en vue de la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire.
必须回顾粮农组织加强妇女在发展方面的作用的行动计划规定向所有项目提供援助,以便能够促进妇女取得生产性资源,由妇女控制她们的动成果和支持妇女的所有生产活动,以便为防止贫穷和争取粮食安全而奋斗。
Son but n'était pas non plus de priver les propriétaires légitimes de leurs armes. La vraie cible, ce sont les marchands d'armes sans scrupules, les fonctionnaires corrompus, les associations de trafiquants de drogue, les terroristes, les groupes armés et autres qui sèment la mort et la dévastation dans nos rues, nos écoles et nos villes, qui réduisent des vies à néant et détruisent en quelques minutes le travail de longues années.
所针对的目标仍然是那些肆无忌惮的军火商、腐败的政府官员、毒品贩运集团、恐怖主义者、武装集团以及在我们的街头、学校和城镇制造死亡和伤害、毁灭生命和在几分钟里摧毁多年动成果的
他一些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。