法语助手
  • 关闭
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力,不要讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长、果决努力,过一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

工作重点是满足应急性质采购要求,该勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,巩固了其作为最有活力制裁之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大第六十一届议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与者建议采用引入“适当”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们努力,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理该一视同仁和以所需处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员工作重点是满足急性质采购要求,该委员和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他领导,委员巩固了其作为最有活力制裁委员之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人该在向委员提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办处一道地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理有紧迫感,理努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下地带领大第六十一届议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全应该一视同仁和以所需勤勉所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

工作重点是满足应急性质采购要求,该勤勉和有效地了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,巩固了其作为最有活力制裁之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们应有紧迫感,勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大第六十一届议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员工作重点是满足应急性质购要求,该委员勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员巩固了其作为最有活力制裁委员之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员提出呼吁之前用这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大第六十一届开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎送走市民们或者工作单无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以在履行秘书长交给职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以各大严重危机波及范围之广震动世界,十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

须以万能上帝赋予全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工任务,就是迎来送走市民或者工作单位带来无数包生活需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,他没有这样做,是没有履行勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

理应有紧迫感,理应勤勉努力,向服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其为最有活力制裁委员会之一

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工单位带来无数包生活必品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采这些办法,他没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我们必须勤勉努力,尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有一名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对他勤勉工作和娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

我们应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该一视同仁和以所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

我们必须以万能上帝赋予我们全部勤勉和智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于他勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之一作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

他们一直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工们任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;些法案,和平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用些办法,他样做,是有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

他祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内他将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处一道勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

我们理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我们服务人派遣最优秀和最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

我们鼓励施泰纳先生继续以他在履行秘书长交给他职责时所表现出同样勤勉和奉献精神以及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我们还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十一届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去一年以来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此他十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导一重要组织取得更大成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,
qín miǎn
assidûment; avec application; diligence; assiduité

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

确,我必须勤勉努力,阻止达尔富尔冲突扩大。

Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.

还有名与会者建议采用引入“适当勤勉”概念措辞。

Je tiens à dire à quel point j'ai apprécié son travail acharné et ses compétences immenses.

我还要对勤勉工作娴熟技能深表赞赏。

Nous devrions nous employer avec diligence à ne pas perdre l'impulsion créée par les débats de l'année dernière.

应努力勤勉,不要失去去年讨论中创造势头。

Tous les conflits devraient être traités par le Conseil à titre égalitaire et avec la diligence requise.

安全理事会应该视同所需勤勉处理所有冲突。

Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.

该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉有效地处理了核可案件。

Nous devons travailler avec toute la diligence et toute la sagesse dont Dieu tout-puissant nous a dotés pour servir Son peuple.

必须万能上帝赋予我全部勤勉智慧开展工作,为上帝子民服务。

Grâce à sa direction diligente, le Comité a renforcé son rôle et est devenu l'un des comités de sanctions les plus actifs.

由于勤勉领导,委员会巩固了其作为最有活力制裁委员会之作用。

Il a fait preuve d'assiduité et d'une grande patience en cherchant à donner suite dans la mesure du possible aux demandes des parties.

直极其勤勉耐心地工作,尽量满足双方要求。

Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.

勤勉热诚搬运工任务,就是迎来送走市民或者工作单位带来无数包生活必需品。

Je l'engage vivement à s'employer avec diligence à approuver rapidement les textes en souffrance, sans lesquels le processus de paix ne pourra se poursuivre.

我大力鼓励国民议会勤勉工作,争取从速核准剩余法案;没有这些法案,平进程就无法继续下去。

L'auteur aurait donc dû les utiliser avant de saisir le Comité et il n'a pas agi avec la diligence voulue en s'abstenant de le faire.

因此,撰文人应该在向委员会提出呼吁之前采用这些办法,没有这样做,是没有履行必要勤勉

Il a félicité la Présidente de la session pour sa direction éclairée et l'a assurée de son plein soutien tout au long de son mandat.

祝贺本届主席勤勉领导作风并且发誓在主席任期内将给予全力支持。

Elle a fait remarquer que les divisions géographiques du Fonds suivaient activement avec les bureaux de pays les suites à donner aux recommandations des rapports d'audit.

她指出,基金地域司与国家办事处勤勉地落实审计建议。

Ceux que nous sommes censés servir méritent de recevoir sans délai et avec diligence le concours de notre personnel le plus compétent et le plus qualifié.

理应有紧迫感,理应勤勉努力,向我服务人派遣最优秀最能干人。

Nous encourageons M. Steiner à continuer de travailler avec les mêmes diligence, dévouement et compétence aux fonctions qui lui ont été confiées par le Secrétaire général.

鼓励施泰纳先生继续在履行秘书长交给职责时所表现出同样勤勉奉献精神及能力开展工作。

Celles-ci sont complexes, doivent être menées à bien de manière diligente et approfondie et nécessitent fréquemment le recours à des compétences spécialisées, par exemple pour mener des enquêtes médico-légales.

这些任务错综复杂,必须勤勉彻底地执行,而且需要法医调查等等专业技能。

Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur, Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la manière diligente dont elle a dirigé les travaux de la soixante et unième session de cet organe.

此外,我还希望对前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下勤勉地带领大会第六十届会议开展工作表示赞赏。

Je tiens également à saluer l'action diligente et déterminée du Secrétaire général de l'ONU pour avoir su appréhender la portée des graves crises qui ont secoué le monde durant l'année écoulée.

我也愿赞扬秘书长勤勉、果决努力,过去来各大严重危机波及范围之广震动世界,对此十分了解。

Je ne doute pas que sa diligence, ainsi que le dévouement avec lequel elle se consacre à ses fonctions de direction, aideront à guider cette importante institution vers de nouveaux sommets de réussite.

我相信,这些勤勉且具有献身精神人组成领导团队将指导这重要组织取得更大成功。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 勤勉 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


勤劳奉公, 勤劳谋生, 勤劳起家, 勤劳勇敢, 勤劳者, 勤勉, 勤勉的, 勤勉的人, 勤勉的学生, 勤勉地,