法语助手
  • 关闭

医疗照射

添加到生词本

irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照人带来直

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能与人口获得更多的健康惠联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可为带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大的造电离辐射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

实上,不断增加的医疗很可能与口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有造来源的98%,并且是全世界口所剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来源的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工医疗以及切尔诺贝利核电站等故及其对类和非类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接益,此外他们可能患病,并比普通群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源以及增加对低剂量率辐射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性、辐射源对大众和工作员的辐以及故造成的、切尔诺贝利核故评估的最新情况和电离辐射对非类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作到的各种辐射源的;辐射故产生的;辐射的医疗应用产生的;以及电离辐射对非类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病医疗、由于类活动自然辐射源的增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病医疗、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的;(c) 以及增强们对低剂量电离辐射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可为受人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗仍是最大的人造电离辐源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有75%在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来源的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗、能源生产的辐水平和影响、天然辐以及增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐源对大众和工作人员的辐以及事故造成的、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐源的;辐事故产生的;辐医疗应用产生的;以及电离辐对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的生物影响、病人的医疗、由于人类活动自然辐源的增强、宣传工作及建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗、能源生产产生的辐水平和影响;(b) 自然辐源的;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射医疗照射是最主要形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加医疗照射很可能与人口获得更多健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源98%,并且是全世界人口所受剂量第二大来源,约占总量20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水较高国家医疗照射当于天然来源照射约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系影响通过包含稍纵即逝复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成剂量与其他来源剂量进行简单对比是不适当,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间中,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使计算机X射线断层摄影扫瞄快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间专题优先顺序可以是患者医疗照射、能源生产辐射水和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员辐照以及事故造成照射、切尔诺贝利核事故评估最新情况和电离辐射对非人类生物区影响五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者和关于北美接受医疗照射妇女进行比较表明,不同人群之间风险估计转移有一个所谓“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到各种辐射源照射;辐射事故产生照射;辐射医疗产生照射;以及电离辐射对非人类生物群影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要内部发射体生物影响、病人医疗照射、由于人类活动自然辐射源照射增强、宣传工作及建立辐射水和影响知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期以下优先主题领域:(a) 病人医疗照射、能源生产产生辐射水和影响;(b) 自然辐射源照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射影响了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射造成的集体有效剂中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂的第二大来源,约占总的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂他来源的剂进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐的和平用途,医疗是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗基本上都是自愿的,可为受人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗是最大的人造电离辐源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途平均当于天然来源的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放疗法,核医学,食物伽马医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗尔诺贝利核电站等泄露事故其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗(不包括放治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗的急剧增加,原因包括使用计算机X线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗已经取代天然放源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可是患者的医疗、能源生产的辐水平和影响、天然辐增加对低剂量率辐影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗、辐源对大众和工作人员的辐事故造成的尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉下列内容:公众和工作人员受到的各种辐源的;辐事故产生的;辐医疗应用产生的电离辐对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发体的生物影响、病人的医疗、由于人类活动自然辐源的增强、宣传工作建立辐水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会在按其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的下优先主题领域:(a) 病人的医疗、能源生产产生的辐水平和影响;(b) 自然辐源的;(c) 增强人们对低剂量电离辐的影响的了解。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能与口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是照射最大的源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射成的集体有中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有源的98%,并且是全世界口所受的第二大源,约占总的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对类和非类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射成的与其他源的进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)成的年度集体有约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大众和工作员的辐照以及事故成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离辐射对非类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射对非类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病医疗照射、由于类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强们对低电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

照射基本上都是自愿的,可为受照人带来直接

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的照射很可能与人口获得更多的健康惠联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,诊断是人为照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

照射占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核学,食物伽马照射产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和照射以及切尔核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

照射造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布放射性照射、辐射源对大众和工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔核事故评估的最新情况和电离辐射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的应用产生的照射;以及电离辐射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照人带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的人造电离照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能与人口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是人为照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公众”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由医疗照射造成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有人造来源的98%,并且是全世界人口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公众、工人和医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其对人类和非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射造成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的射水平和影响、天然射源照射以及增加对低剂量率照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了发布医疗放射性照射射源对大众和工作人员的照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和电离射对非人类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的件草案,这些件分别涉及下列内容:公众和工作人员受到的各种射源的照射射事故产生的照射射的医疗应用产生的照射;以及电离射对非人类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗照射、由人类活动自然射源的照射增强、宣传工作及建立射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的射水平和影响;(b) 自然射源的照射;(c) 以及增强人们对低剂量电离照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,
irradiation médicale

L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.

关于辐射的和平用途,医疗照射是最主要的形式。

Ce type d'exposition est presque toujours volontaire et bénéficie directement à la personne exposée.

医疗照射基本上都是自愿的,可为受照带来直接益处。

Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.

医疗照射仍是最大的辐射照射源,并且继续高速增长。

En fait, l'augmentation des expositions médicales est sans doute liée à une amélioration des prestations de santé.

事实上,不断增加的医疗照射很可能与口获得更多的健康惠益联系在一起。

Le diagnostic médical est, de loin, la plus importante source d'exposition artificielle.

迄今为止,医疗诊断是照射最大的来源。

Peut-être serait-il également superflu de différencier les différents types d'exposition (professionnelle, médicale ou touchant la population en général).

另外,可能不再需要区分“职业”、“公”和“医疗照射

Les pays de niveau I (c'est-à-dire les pays les plus développés) représentent près de 75 % de la dose efficace collective mondiale imputable à ces expositions.

全世界由于医疗照射成的集体有效剂量中有近75%出现在一级保健国家(对发达国家)。

Elles représentent 98 % de l'exposition imputable à l'ensemble des sources artificielles et sont maintenant la deuxième composante de la dose collective mondiale, représentant environ 20 % du total.

医疗照射占所有来源的98%,并且是全世界口所受剂量的第二大来源,约占总量的20%。

Dans les pays où ces services sont d'un niveau élevé, l'exposition due aux applications médicales équivaut actuellement à environ 80 % en moyenne de celle imputable aux sources naturelles.

现在,保健水平较高国家的医疗用途照射平均当于天然来源照射的约80%。

Citons les projets liés à la nutrition animale, la production et la recherche en matière de santé, la radiothérapie, la médecine nucléaire et l'irradiation gamma de produits alimentaires et médicaux.

其中包括有关动物营养、生产和卫生的研究,放射疗法,核医学,食物伽马照射医疗产品研究。

Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.

必须就公医疗照射以及切尔诺贝利核站等泄露事故及其对类和非类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。

Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.

医疗照射成的剂量与其他来源的剂量进行简单的对比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通群年龄大。

La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.

由于医疗照射(不包括放射治疗)成的年度集体有效剂量总量约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右的时间中,最惊的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大的部分。

Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平和影响、天然辐射源照射以及增加对低剂量率辐射照射影响的认识。

Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源对大员的辐照以及事故成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况和辐射对非类生物区的影响的五个科学附件。

Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.

但乳腺癌是一个例外,就这种癌症对日本原子弹爆炸幸存者数据和关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝对”模式。

Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.

委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:公员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及辐射对非类生物群的影响。

En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.

视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他作,如重要的内部发射体的生物影响、病医疗照射、由于类活动自然辐射源的照射增强、宣传作及建立辐射水平和影响的知识库。

Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.

委员会仍在按照其总体任务进行全面监督和评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病医疗照射、能源生产产生的辐射水平和影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强们对低剂量辐射照射的影响的了解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 医疗照射 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


医疗教学中心, 医疗器械, 医疗器械厂, 医疗设施, 医疗站, 医疗照射, 医疗证明, 医疗证明书, 医疗中心, 医生,