Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿万户提供满意的杀虫与节水服务。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成把危机传播到
万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给万户个
庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够一步
入
万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流的品、优惠的价格,永远服务于各行各业、
万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
年发展目标国
报告主要面向国
读者,明确着重国内地区级别的
展。 就是说,报告协助把
年发展目标带给
万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会入
万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可以万户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务入
万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
入
万户的互联网已经成
儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对万户样品,用该
品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,访
万户,帮助把计划中的运动转化
真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列品将以她年轻美丽的姿态
万户,以她独特的东方神韵成
众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一一户收集雨水的意义或许不大,但
万户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地
万户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降在成为把危机传播到千家万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流的品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
立足北京、辐射全国、拓展海外,让
的服务温暖千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在生活的世界里,媒体可以走进千家万户,让人
更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
测序面对千家万户样品,用该
品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真
的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列品将以她年轻美丽的姿态走进千家万户,以她独特的东
神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水的意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在源领域,以太阳
为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳
技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北绿色
态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫事业关系千家万户幸福,是重大民
问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万户一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流品、优惠
价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们服务温暖千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们世界里,媒体可以走进千家万户,让人们更好地了解他人
痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区
千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户互联网已经成为儿童基金会潜力巨大
销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中
运动转化为真正
成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式系列
品将以她年轻美丽
姿态走进千家万户,以她独特
东方神韵成为众目关注
焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大
潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力太阳神号和开拓者号航空器所使用
太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药业关系千家万户幸福,是重大民
问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流的品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会进
千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们活的世界里,媒体可以走进千家万户,让
们更好地了解他
的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进千家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列品将以她年轻美丽的姿态走进千家万户,以她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水的意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千家万。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方进一步走入千家万
。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流的品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万
。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
正立足北京、辐射全国、拓展海外,让
的服务温暖千家万
。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入千家万
!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在生活的世界里,媒体可以走进千家万
,让人
更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万
。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
测序面对千家万
样品,用该
品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千家万
,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列品将以她年轻美丽的姿态走进千家万
,以她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一收集雨水的意义或许不大,但千家万
用储水罐收集雨水就可以发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在源领域,以太阳
为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳
技术已在世界各地千家万
同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北绿色生态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在为把危机传播到千家万户
一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流品、优惠
价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓,让我们
服务温暖千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别
进
。 就是说,报告协助把千年发
目标带给千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活世界里,媒体可以走进千家万户,让人们更好地了解他人
痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区
千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户互联网已经
为儿童基金会潜力巨大
销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中
运动转化为真正
功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式系列
品将以她年轻美丽
姿态走进千家万户,以她独特
东方神韵
为众目关注
焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大
潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力太阳神号和开拓者号航空器所使用
太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
闽西北的绿色生态食品带进
户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为危机传播到
户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给户个
庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流的品、优惠的价格,永远服务于各行各业、
户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
年发展目标国
报告主要面向国
读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助
年发展目标带给
户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可以走进户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入户的互联网已经成为儿童基金会潜
巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对户样品,用该
品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉里,走访
户,帮助
计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列品将以她年轻美丽的姿态走进
户,以她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一一户收集雨水的意义或许不大,但
户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大的潜
。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地
户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千家。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
药卫生事业关系千家
幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流的品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家
。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我
的服务温暖千家
。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我在不久的将来,安迪娜品牌会进入千家
!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我生活的世界里,媒体可以走进千家
,让人
更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家
。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我测序面对千家
样品,用该
品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我基于社区的志愿人员跋涉
里,走访千家
,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列品将以她年轻美丽的姿态走进千家
,以她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一收集雨水的意义或许不大,但千家
用储水罐收集雨水就可以发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北绿色生态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万户一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将以一流品、优惠
价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展,
我们
服务温暖千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活世界里,媒体可以走进千家万户,
人们更好地了解他人
痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区
千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户互联网已经成为儿童基金会潜力巨大
销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中
运动转化为真正
成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式系列
品将以她年轻美丽
姿态走进千家万户,以她独特
东方神韵成为众目关注
焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可以发挥巨大
潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,以太阳能为动力太阳神号和开拓者号航空器所使用
太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。