Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作价值。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力工作,保证保持其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新协力工作方式和创新及技术提供了空前机遇,持续改善儿童
发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键工作领域协力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同,应齐心协力开展工作以实现这一
。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力人通常无法全力工作,很难客
办事和不能成为团队
一员协力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地工作和加强该分区域各国之特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有集团和所有国家努力争取实现这项
并齐心协力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这样看法,即:各伙伴协力工作,其成绩之和大于其单独工作
成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会协力工作,把该项介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展为发展中国家和发达国家结成伙伴协力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之出现了分歧,这些委员会具有相辅相成
作用,应该齐心协力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道工作地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发
冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工作,透过外界组织效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额贷
融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同机构拥有相同
授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之仍存在程度不等
权力下放和授权,阻碍了有效
联合或协力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和伙伴,包括民社会、私营部门以及双边援助机构
资源、专门知识和相对优势,与它们协力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后代,我们必须协力工作,保证保持其
平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新的协力工作方式创新及技术提供了空前机遇,持续改善儿童的发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的工作领域协力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
行、货币基金组织
委员会有着共同的目标,应齐心协力开展工作以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力工作,很难客办事
不能成为团队的一员协力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地工作加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这样的看法,即:各伙伴协力工作,其成绩之大于其单独工作的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话英联邦商业理事会协力工作,把该项目介绍到欧洲
亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展目标为发展中国家发达国家结成伙伴协力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的作用,应该齐心协力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织主动行动同心协力一道工作的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工作,透过外组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等的权力下放授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识
相对优势,与它们协力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们,
为了今后世代,我们必须协力工作,保证保持其
平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新的协力工作方式创新及技术提供了空前机遇,持续改善儿童的发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的工作领域协力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织委员会有着共同的目标,应齐心协力开展工作以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力工作,很难客办事
不能成为团队的一员协力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地工作加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这样的看法,即:各伙伴协力工作,其成绩之大于其单独工作的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长英联邦商业理事会协力工作,把该项目介绍到欧洲
亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展目标为发展中国家发达国家结成伙伴协力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的作用,应该齐心协力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织主动行动同心协力一道工作的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工作,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等的权力下放授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识
相
优势,与它们协力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力工,
持其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
的协力工
方式和创
及技术提供了空前机遇,持续改善儿童的发
机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的工领域协力合
。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同的目标,应齐心协力开工
以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力工,很难客
办事和不能成为团队的一员协力工
。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这明是人们齐心协力地工
和加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团和所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地工。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伴关系是出于这样的看法,即:各
伴协力工
,其成绩之和大于其单独工
的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会协力工
,把该项目介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发目标为发
中国家和发达国家结成
伴协力合
提供了工
焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部协力工,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的用,应该齐心协力一道工
。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道工的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力工。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等的权力下放和授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案工。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识和相对优势,与它们协力工
。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力工作,保证保持其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新协力工作方式和创新及技术提供了空前机遇,持
儿童
发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键工作领域协力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同目标,应齐心协力开展工作以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力人通常无法全力工作,很难客
办事和不能成为团队
一员协力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地工作和加强该分区域各国之间信任特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有集团和所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这法,即:各伙伴协力工作,其成绩之和大于其单独工作
成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会协力工作,把该项目介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展目标为发展中国家和发达国家结成伙伴协力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成作用,应该齐心协力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道工作地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发
冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工作,透过外界组织效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同机构拥有相同
授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等权力下放和授权,阻碍了有效
联合或协力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构资源、专门知识和相对优势,与它们协力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力,保证保持
和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新的协力方式和创新及
供了空前机遇,持续改善儿童的发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的领域协力合
。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同的目标,应齐心协力开展以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力,很难客
办事和不能成为团队的一员协力
。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地和加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团和所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这样的看法,即:各伙伴协力,
成绩之和大于
单独
的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会协力,把该项目介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展目标为发展中国家和发达国家结成伙伴协力合供了
焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部协力,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的用,应该齐心协力一道
。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力,为在
社区启动一项向土著妇女
供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统他机构之间仍存在程度不等的权力下放和授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案
。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识和相对优势,与它们协力。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们力工作的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须力工作,保证保持其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新的力工作方式和创新及技术提供了空前机遇,持续改善儿童的发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的工作领域力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同的,应
力开展工作以实现这一
。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
些经历这种
理压力的人通常无法全力工作,很难客
办事和不能成为团队的一员
力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们力地工作和加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团和所有国家努力争取实现这项并
力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这样的看法,即:各伙伴力工作,其成绩之和大于其单独工作的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会力工作,把该项
介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展为发展中国家和发达国家结成伙伴
力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的作用,应该力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同力一道工作的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员力执行宣传工作,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等的权力下放和授权,阻碍了有效的联合或力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识和相对优势,与它们力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充议要求双方
力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力工作,保证保其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新的协力工作方式和创新及技术提供了空前机,
改善儿童的发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的工作领域协力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同的目标,应齐心协力开展工作以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力工作,很难客办事和不能成为团队的一员协力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地工作和加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团和所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙伴关系是出于这样的法,
:各伙伴协力工作,其成绩之和大于其单独工作的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会协力工作,把该项目介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展目标为发展中国家和发达国家结成伙伴协力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维和平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的作用,应该齐心协力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道工作的地方,有必要更果敢地采取行动解决将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工作,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等的权力下放和授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识和相对优势,与它们协力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力,
证
持其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
的协力
方式和创
及技术提供了空前机遇,持续改善儿童的发展机会。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的领域协力合
。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员会有着共同的目标,应齐心协力开展以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力,很难客
办事和不能成为团队的一员协力
。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地和加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团和所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成关系是出于这样的看法,即:各
协力
,其成绩之和大于其单独
的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发展关系秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事会协力
,把该项目介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发展目标为发展中国家和发达国家结成协力合
提供了
焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部协力,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的用,应该齐心协力一道
。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资机制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的机构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个机构相互补充,协力。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国系统其他机构之间仍存在程度不等的权力下放和授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸关者和,包括民间社会、私营部门以及双边援助机构的资源、专门知识和相对优势,与它们协力
。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
关于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.
我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作的价值。
Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.
为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力工作,保证保持其和平。
Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.
新的协力工作方式和创新及技术提供了空前遇,持续改善儿童的发
。
Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.
她注意到健康8(H8)小组正在这些键的工作领域协力合作。
La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.
世界银行、货币基金组织和委员有着共同的目标,应齐心协力开
工作以实现这一目标。
Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.
那些经历这种心理压力的人通常无法全力工作,很难客办事和不能成为团队的一员协力工作。
Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.
这证明是人们齐心协力地工作和加强该分区域各国之间信任的特别方法。
C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.
因此,我呼吁所有的集团和所有国家努力争取实现这项目标并齐心协力地工作。
Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.
结成伙是出于这样的看法,即:各伙
协力工作,其成绩之和大于其单独工作的成果。
Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.
非洲发新伙
秘书处正在同I3 执行首长对话和英联邦商业理事
协力工作,把该项目介绍到欧洲和亚洲。
Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.
千年发目标为发
中国家和发达国家结成伙
协力合作提供了工作焦点,它们应体现在国家政策上。
Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.
该办公室同维持和平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。
Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.
一些代表认为两个委员之间出现了分歧,这些委员
具有相辅相成的作用,应该齐心协力一道工作。
Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.
在联合国能够与区域组织和主动行动同心协力一道工作的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆发的冲突。
On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.
已经认定往往能够更有效用地同议议员协力执行宣传工作,透过外界组织的效果就比较差。
Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.
最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资制拟订申请书。
Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.
莫托科女士还指出,不同的构拥有相同的授权,
相互竞争,但她表示希望这两个
构相互补充,协力工作。
Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.
不过,联合国统其他
构之间仍存在程度不等的权力下放和授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案工作。
Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.
它将利用所有各种利益攸者和伙
,包括民间社
、私营部门以及双边援助
构的资源、专门知识和相对优势,与它们协力工作。
S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.
于身份查验和选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。